Психо Çeviri Fransızca
161 parallel translation
Вы не должны были применять эти психо-методы.
Vous n'auriez pas dû recourir à ces méthodes psychologiques.
Как похищают людей, делают им психо-хирургическую операцию и превращают в зомби.
Ça parle d'enlèvements et d'un procédé de chirurgie psychique qui les transforme en zombies.
Они вначале делают нам небольшую психо-хирургическую операцию, жидкую лоботомию.
Ils procèdent à une espèce de chirurgie psychique, une sorte de lobotomie.
Включая и вас, мистер чёртов психо-ёбо-аналитик.
Vous compris, M. Psy-caca-nalyste!
- Помнишь фильм "Психо"? Сцена в душе?
Tu vois la scène de la douche de Psychose?
Потом в другом номере какой-то сумасшедший маньяк приставил ко мне пистолет и заставил играть психо-сексуальную драму с его женой.
Plus tard, dans une autre chambre, Un putain de taré de maniaque m'a posé un pistolet sur la tête... et m'a forcé à jouer une sorte de drame psycho-sexuel avec sa femme.
Заниматься психо-сексом с женой?
Il t'a fait coucher psycho-sexuellement avec sa femme?
Ах, хорошо. ( Музыка из "Психо" ) С тобой всё в порядке?
Oh, d'accord.
Составь своё мнение об этом, и может быть мы увидимся позже. ( Музыка из "Психо" ) Теперь, пошли!
Décide-toi et peut-être à tout à l'heure.
- Психо!
- Psychopathe!
- Настоящий Психо-ван Кеноби. 200 лет практики. У него была возможность довести свой талант до совершенства.
- Un vrai mentor pour psychopathe. 200 ans d'expérience, il n'a plus grand-chose à apprendre.
- Это самая знаменитая сцена в душе со времен фильма "Психо".
C'est la scène de douche la plus célèbre depuis "Pscyho".
Вы отец охранялся теми психо зулусами. Я не думаю что они собираются брать слишком любезно нам погружая иглу в вашем старом рычаге ( рука ) mas's.
Ils n'apprécieront pas qu'on pique votre père.
Она найдёт адвоката, который разработает оригинальную психо-линию защиты.
Son avocat à elle plaidera les troubles psychiques.
Это самая страшная сцена в душе со времен "Психо".
La scène de ouche la plus terrifiante depuis Psycho.
Психо сука!
Espèce de cinglée!
Знаете, персонаж Энтони Перкинса из "Психо" был списан с Эда Гейна.
Anthony Perkins s'est inspiré de Ed Gein pour son rôle dans Psychose.
- Управление сознанием. Психо-принуждение.
- La télécoercition, en fait.
Да, ну, эта так называемая "левая кинозвезда" может сделать для этого проекта то, что сделала Джанет Ли для "Психо" или Дрю Барримор для "Крика".
Cette ridicule star de cinéma peut faire pour ce projet ce que Janet Leigh a fait pour Psycho ou ce que Drew Barrymore a fait pour Scream.
Если они не уйдут в течение часа, я скажу твоей матери, что я - психо-байкерша и шлюха-наркоманка.
S'ils sont encore ici dans une heure, je leur dis que je suis une pute droguée et psychopathe.
Дэна, ты отличный психо-терапевт, и умная женщина, но у меня денег нет тебе платить.
Ecoutez, Dana, vous êtes une très bonne thérapeute. Vous êtes très intelligente. Mais je n'ai pas les moyens de venir ici.
Знаешь, психо-терапия мне дочку не вернёт.
Je ne crois pas que la thérapie va me rendre ma fille.
О-оу, Феникс и Психо... на своих четырех
Phénix et Psychopathe derrière toi.
- Скоро все начнут затариваться у Психо - Пола.
- Ils vont tous aller se fournir chez Psycho Paul.
К Психо-Полу?
Psycho Paul et tout et tout?
У Психо-Пола нормальный стафф.
Psycho Paul deale de la bonne came.
Психо Пол?
Psycho Paul?
- Психо Пол, мертвый Крэг.
- Psycho Paul, Dead Craig.
Мертвый Крэг, Психо Пол.
Dead Craig, Psycho Paul.
А где-то в 2 пришел этот придурок Психо Пол.
Ensuite, vers 2 heures, ce branleur de Psycho Paul se pointe.
- Я рассталась с Психо Полом.
- J'ai rompu avec Psycho Paul.
Всем плевать на твои психо-кружки... или там "курсы анонимных актёров"...
Tout le monde se fout de tes cours de théâtre et de psy.
Ты должна нам помочь. Ты не видела Психо Салли? Давно уже.
T'aurais pas vu Sally-la-furie?
И есть только 2 вещи, которых они боятся - это Федеральная Служба Связи и того, что какой-нибудь психо-религиозный культ
Et les deux choses qui leur font peur sont le CSA * et chaque secte psycho-religieuse qui s'excite
- Да, как Джанет Лэйт в "Психо".
- Oui, comme Janet Leigh dans "Psycho".
Ты сумасшедшая психо-падла.
Laisse-moi tranquille!
Мы в подвале материнского дома из "Психо".
Nous sommes dans la cave de la maison de la mère, dans Psycho.
Очевидно, что здесь происходит некий напряжённый внутренний диалог с "Психо".
Un dialogue implicite et intense se noue avec le film Psycho.
Весьма резким движением, как будто примеряя на себя роль матери Нормана Бейтса, убийцы из "Психо", он отдёргивает занавеску, исследует все детали в поисках следов крови,
D'un geste très violent, comme s'il devenait la mère de Norman Bates dans Psycho, il écarte le rideau, inspecte la baignoire en détail, cherche des traces de sang,
и даже осматривает дыру, слив на дне ванны, который совершенно точно стоит в ряду этих обладающих взглядом объектов, поскольку в "Психо" дыра, исчезая, превращается в глаз, возвращая взгляд.
et inspecte même le trou du siphon. Qui est précisément un point central, car dans Psycho, ce trou, après un fondu au noir, se transforme en un œil qui vous renvoie votre regard.
Как будто Джин Хекман - нет мы уже не в "Психо", давайте вернёмся к первому объекту, который меня заинтересовал, унитазу.
C'est comme si Gene Hackman disait : "Non, on n'est pas dans Psycho. " Revenons-en à mon premier objet de fascination, la cuvette. "
Из всего "Психо" наиболее эффектной, или даже наиболее трогательной, мне кажется сцена убийства в душе, когда Норман Бейтс пытается отмыть ванну.
La scène la plus marquante et même la plus touchante, pour moi, de tout le film Psycho, est celle où, après le meurtre de la douche, Norman Bates tente de nettoyer la salle de bain.
Может, это что-то пост-пубертатное психо-не помню что?
Un peu de blabla psychologique postpubère peut-être?
У меня не те проблемы, как в "Криминальном Чтиве" скорее как у Хичкока в "Психо".
Pas le genre cool. Le genre "emmerdes" comme dans Pulp Fiction... Je veux dire troubles mentaux.
Работаю над "лучшим психо-лицом".
{ \ pos ( 192,210 ) } Je travaille ma meilleure grimace, là.
Ладно, сообщение, означающее, "на меня не нападал психо-Дерек" отослано.
OK, le message responsable "je n'ai pas été attaquée par psycho Derek" envoyé.
Я просто не могу поверить, что теперь у тебя есть свой личный психо-преследователь.
Je n'arrive juste pas à croire que tu aies ton propre harceleur psychotique.
Анна лежала в психо-отделении, которым заведовал доктор Кейн.
Anna était soignée à St Matthew. En psychiatrie, dans le service d'un certain Dr Kane.
- Психо... что?
- Psycho quoi?
Что, Психо Салли?
Sally-la-furie?
Не то же ли самое происходит в сцене, которую я считаю основополагающей в "Психо", сцене второго убийства, убийства детектива Арбогаста.
Cette scène où les médecins de l'empereur le reconstituent après ses terribles blessures pour en faire Dark Vador.
психолог 97
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психолога 16
психоаналитик 33
психологически 31
психопатка 69
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психолога 16
психоаналитик 33
психологически 31
психопатка 69