English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Психопат

Психопат Çeviri Fransızca

590 parallel translation
Нет, ты чё, психопат? !
- T'es malade ou quoi?
Дорис, он психопат.
C'est un psychopathe, Doris.
Этих женщин убивает преступник, сексуальный психопат.
L'homme qui tue ces femmes est un obsédé sexuel.
Не думаю, что он психопат.
Il n'est pas psychotique à l'extrême.
Он просто психопат.
C'est un cas psychiatrique.
Психопат, понимаешь?
Psychopathe.
Психопат!
Psychopathe!
Я никогда прежде не летал... и это показывает, чего вы можете добиться... если вы полный психопат.
Oui. Je n'avais jamais piloté un avion de ma vie. Et ça révèle exactement ce que peut faire... un psychotique.
Психопат.
C'est un psychopathe.
"Хочет сохранить физический контакт с ними". "Он - психопат".
Il aime rester en contact avec elles, en les conservant.
Он настоящий психопат.
Il est cinglé.
Что за психопат это придумал?
Quel psychopathe dément inventerait une horreur pareille?
Он психопат, черезвычайно опасен и жесток.
Un dingue très dangereux et très violent.
Он на грани. Я вас уверяю, он просто психопат.
C'est peut-être même un psychotique!
Я надеялся, мне не придется тебе рассказывать о нем, но вокруг этого дома ошивается психопат.
Jake n'est pas un ami, Monty. J'espérais éviter cette conversation, mais il y a un fou psychotique qui rôde autour de cette maison.
Ты - психопат! - Ты псих. - Да?
Tu es psychopathe.
Рик фон Слонекер высокий, богатый, смазливый, глупый, лживый, высокомерный, задира, обманщик, пьяница и вор, эгоист и, вероятно, психопат.
Rick Von Slonecker est grand, riche, beau... stupide, malhonnête, vaniteux... une brute, menteur, ivrogne et voleur... égocentrique et probablement psychotique.
Этот парень - психопат.
Ce type est un psychopathe.
Похоже, у нас психопат.
C'est un malade.
Надеюсь, что это психопат атакует мою жену и ребенка?
Espérer que ce psychopathe s'attaquera à ma femme et à ma fille?
Вот почему, что психопат выбрал ее, не так ли?
C'est pour ça que ce psychopathe l'a choisie, hein?
Ты - психопат!
Espèce de cinglé!
Ты психопат.
Tu es fou.
Ты психопат, стал диким, как они ".
"Tu es fou, tu es un sauvage comme eux."
Откуда ты могла знать, что твой ухарь - гнусный психопат-убийца... O, Фрэнк! Мы должны спасти Доктора Майнхаймера...
Tu ne pouvais savoir que ton galant était un psychopathe criminel.
Психопат. Таких редко берут живьём. Таких редко берут живьём.
C'est si rare d'en capturer un vivant.
Просто настоящий психопат!
T'es vraiment un pauvre type.
Да он просто психопат ненормальный!
Ce merdeux est un psychopathe.
Он опасный психопат.
C'est un psychopathe.
Мистер Брейхард, вы можете объяснить мне, как этот психопат мог занимать высокое положение в одном из наших разведывательных агентств?
M. Breaker, comment ce fou a-t-il eu un poste de haut niveau... dans un de nos services?
Слышишь меня, ты, психопат хренов?
T'entends, cul-terreux?
следующего участника зовут Балрог которого за чрезмерную жестокость отстранили от участия во всех соревнованиях из Испании у нас есть Вега это жестокий, грубый психопат
Lui, c'est Balrog. Violent, il a été exclu à vie du monde de la boxe. En Espagne, il y a Vega :
Непревзойденный, чокнутый мясник-психопат.
- Un boucher sans égal, psychopathe, taré.
Заходи, психопат.
Entre, le parano.
Динь-динь - психопат, сгинь!
Ding dong! Le cinglé s'est barré!
Прощай, психопат-сублиматор
Adieu, déshydrateur de fruits psychopathe!
Одна голограмма и один психопат - может и не сравнятся с кейзонами, но... прийдется смириться.
Certes, nous formons un duo atypique, mais nous n'avons pas le choix.
Прочь, психопат разноглазый!
Dégage de là, vieux malade.
Вы психопат!
Malade mental!
Я очень мало знаю о нём, кроме того, что он психопат.
Je le connais très peu. Je sais seulement qu'il est dingue.
Он выглядит глуповато, но он просто чертов психопат.
Il a peut-être l'air un peu idiot, mais c'est un vrai fou.
Он холодный психопат. - Девочки плохо кончат.
C'est un psychopathe dangereux.
у него их тысячи. Этот парень психопат.
- Mais il a pas un problème, il en a des milliers.
А Кауфман - подлый лгун! Он - психопат!
Kaufman est un menteur et un psychopathe!
Пауэлл опасен, он опасный психопат.
Powell est un dangereux psychopathe. Traitez-le comme tel.
Это приличный с виду психопат может совершенно спокойно, переходить из офиса в офис, с полностью снаряженным, полуавтоматическим армейским карабином "Армилэйд". И выпускать в коллег обойму за обоймой.
Ce taré B.C.B.G. En chemise oxford pourrait bien craquer, passer de bureau en bureau avec une carabine Armalite AR10 semi-automatique à air comprimé et dessouder à tour de rôle ses collègues de boulot.
Психопат.
Il cherche toujours à faire mal.
Типичный психопат.
Quel absurde petit homme!
Он - идиот, психопат.
Oublie.
Психопат.
Un vrai psychopathe.
- Психопат?
- Le dingo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]