Работаешь Çeviri Fransızca
5,187 parallel translation
Правда, ты на меня работаешь, так что даже просить тебя об этом как-то некруто.
Le problème est que tu bosses pour moi, donc c'est probablement pas cool de ma part de te demander.
Так над чем ты работаешь?
Tu travailles sur quoi?
Как ты работаешь над этим?
Du travail?
- Ты работаешь в магазине пончиков?
Vous vendez des donuts?
Ты как бы... работаешь за бога.
C'est comme si on faisait l'œuvre de Dieu.
Ты училась в колледже и работаешь тут?
T'as étudié et tu bosses ici?
Он упомянул, что ты здесь, работаешь на делом "Дома ужасов".
Il m'a dit que tu bossais ici, sur ta maison des horreurs.
Вот на кого ты работаешь?
- Tu travailles pour sa femme?
Больше не засыпай, когда работаешь над делом о безумцах.
Plus de sieste quand tu bosses sur des allumés.
Ты же работаешь в фармацевтической компании, может у тебя есть что-то для него?
Tu travailles dans une industrie pharmaceutique... tu ne peux pas lui donner quelque chose?
Я думала, что ты сегодня работаешь.
Je pensais que tu devais travailler ce soir.
- Брок. Ты теперь работаешь на Проктора, Эмили?
Tu travailles pour Proctor?
А теперь ты ни на кого не работаешь.
Tu ne travailles plus pour personne.
Да, но иногда ты работаешь допозна
Oui mais parfois tu travailles tard.
И это не потому, что ты работаешь с морскими животными.
Et pas simplement parce que tu travailles avec animaux marins.
Я обожаю смотреть, как ты работаешь, друг.
J'adore te regarder travailler.
Знаешь... Ты упорно работаешь, проявляешь немного ума, и люди начинают обращаться, как ты и говорил.
Tu travailles dur, tu montres ce que tu vaux et les gens affluent.
- Над чем ты работаешь?
Tu travailles sur quoi?
Работаешь?
C'est sympa.
Помни, что ты работаешь на английскую леди благородного происхождения.
Souvenez-vous, vous travaillez pour une Anglaise de noble lignée.
Над чем работаешь?
sur quoi est-ce que tu travailles?
Над чем работаешь?
Tu bosses sur quoi?
Ты работаешь?
Tu es au travail?
И вот ты уже на них работаешь
Soudain, tu leur appartiens.
Ты... работаешь на Сантану?
Est-ce que.. est-ce que tu travailles avec Santana?
Ты не сможешь приходить в Пенни, если работаешь в Ванкувере.
Tu pourras pas venir au Penny si t'es à Vancouver.
Раз уж ты здесь, значит работаешь на старуху из Авосет.
Si vous êtes là, vous travaillez pour la vielle d'Avocet.
Над чем ты работаешь?
Sur quelle affaire est-ce que vous travaillez?
Над чем ты работаешь?
Tu bosses sur quoi? - Un café pour toi.
Джимми, я просто хочу сказать, что ты здесь не работаешь.
- Tu ne travailleras pas ici.
Ты работаешь на меня.
C'est le contraire.
Отлично работаешь, Берри.
Bien joué, Berry.
Ты работаешь быстро, Джефф.
Toi, tu travailles vite, Jeff.
Ты что забыл, что теперь ты работаешь на меня?
Est-ce que tu aurais oublié que tu bosses pour moi maintenant?
Но он не хочет тебя видеть, ты на него не работаешь, помнишь?
Mais il ne te verra pas parce que tu ne travailles plus pour lui d'accord?
Ты на меня больше не работаешь, так что будь любезен.
Vous ne travaillez plus pour moi comme vous le faites remarquer.
— Работаешь на Неверета?
- Vous bossez pour Neverett?
Ты работаешь?
- Tu travailles, toi?
- Ты работаешь в Таммани?
Vous travaillez pour Tammany? Oui.
Майк, ты работаешь уже семь часов.
Mike, tu as travaillé pendant 7 heures d'affilées.
С каких это пор ты, блядь, работаешь?
Depuis quand t'as du boulot?
Как будто работаешь на свалке.
C'est comme travailler dans une décharge.
- Или ты сделаешь признание на камеру, разоблачишь Соединенные Штаты, признаешь, что работаешь на ЦРУ, и что тебя поймали во время операции по свержению правительства Пакистана!
Ou tu pourrais faire une vidéo confession pour dénoncer les USA, admettant travailler pour la CIA, et que tu as été pris pendant une mission consistant à abattre le gouvernement pakistanais.
Ты работаешь в свой день рождения?
Tu vas travailler le jour de ton anniversaire?
- Я на тебя работаю. - Нет, не работаешь.
- Je travaille pour vous.
Эй, ты понимаешь, что если ФБР обнаружит, что ты работаешь над их делом по похищению, тебя отстранят.
Tu réalises que si le FBI découvre que tu travailles sur leur affaire de kidnapping, tu seras suspendu.
Пока ты решителен, и усердно работаешь, ты можешь быть кем захочешь.
Tant que tu es déterminé et que tu travailles dur, tu peux être tout ce que tu veux.
Да, ты работаешь с Шагсом.
- Et tu bosses avec Shugs.
Так, где работаешь?
Non.
Ты еще работаешь с Кевином?
donc elle est coincée avec moi. Tu travailles encore avec Kevin?
Это здесь ты работаешь?
C'est là que tu travailles?
работаешь допоздна 31
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаю 389
работаете 51
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает на меня 20
работает здесь 17
работали 36
работы 157
работают 108
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает на меня 20
работает здесь 17
работали 36
работы 157
работают 108
работает в 16
работай со мной 21
работайте 133
работа твоя 42
работе 47
работать вместе 38
работник 68
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115
работай на меня 22
работай со мной 21
работайте 133
работа твоя 42
работе 47
работать вместе 38
работник 68
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115
работай на меня 22