Разве не великолепно Çeviri Fransızca
37 parallel translation
Разве не великолепно? !
C'est pas magnifique?
Разве не великолепно?
N'est-ce pas superbe?
Разве не великолепно?
Super, non?
Разве не великолепно, что Макото вернулся?
Quelle joie qu'il soit revenu, n'est-ce pas, Père?
Разве не великолепно?
Génial, vous trouvez pas?
Разве не великолепно?
N'était-ce pas magnifique?
Разве не великолепно?
N'est-ce pas génial?
Разве не великолепно?
C'est pas le meilleur, ça?
Ну разве не великолепно?
C'est pas magnifique?
Разве не великолепно?
C'est pas super?
Разве не великолепно?
N'est ce pas génial?
Разве не великолепно?
C'était pas génial?
Разве это не великолепно?
N'est-ce pas splendide?
Разве это не великолепно?
C'est formidable?
Разве не чудесно иметь прелестную, высокую очаровательную маленькую дочку? Это великолепно.
Je vous envie d'avoir une si jolie grande petite jeune fille.
- Разве оно не великолепно?
C'est une belle journée.
Разве это не великолепно?
N'est-ce pas magnifique?
Разве это не великолепно.
C'est génial, non?
Разве это не великолепно?
C'est merveilleux, non?
Разве это не великолепно?
- C'est un palace! - C'est un temple!
Иди посмотри, разве это не великолепно?
- Magnifique!
Разве оно не великолепно?
N'est-elle pas magnifique?
Разве это не великолепно!
J'étais aux anges.
Разве она не выглядит великолепно?
Pourquoi vous riez?
- Разве это не великолепно? Я не знаю, что с ним произошло, но он стал таким сильным и примитивным, как пещерный человек.
Je ne sais pas ce qui lui est arrivé, mais il est soudain si dur et primaire comme un hommes des cavernes.
Разве не великолепно?
N'est-ce pas super?
Чарли, разве это не великолепно?
C'est pas génial, ça?
Ну разве это место не великолепно, Баттерс?
N'est-ce pas un endroit fascinant, Butters?
Разве оно не великолепно?
Cet endroit est génial!
Разве это не великолепно?
Magnifique!
Ну разве её брачиоле не великолепно?
Ses braciole sont pas fabuleuses?
И декадентское. Разве оно не великолепно? Что ты об этом думаешь, Шон?
Qu'en penses-tu, Sean?
Разве это не великолепно?
n'est-ce pas glorieux?
Разве оно не великолепно?
N'est-il pas formidable?
Паппирацци! * Разве это не великолепно?
Photographe pour chiot!
Возвращаемся к один для меня. Великолепно, кроме разве, что здесь я тебе не нужен.
Sauf que tu n'as pas besoin de moi.
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81