Разве не здорово Çeviri Fransızca
336 parallel translation
Разве не здорово?
Ce sera drôle.
Разве не здорово иметь немного мозгов? Я всегда такой беспомощный.
Je n'y aurais pas pensé.
- Разве не здорово?
- Félicitations!
Ну разве не здорово, Кристина?
Elle est bien bonne, hein?
Разве не здорово, что Гарри получил орден?
N'est-ce pas merveilleux pour Harry? On est célèbres, George.
Разве не здорово?
Où est-ce que je mets ça?
- Разве не здорово?
- C'était bien, hein?
- Разве не здорово?
- C'est bien, non?
Класс! Искупаться в прохладном голубом бассейне - разве не здорово?
Un plongeon dans une eau fraîche et bleue.
Разве не здорово звучит?
Ça ne te tente toujours pas?
Разве не здорово?
C'est pas merveilleux?
Брэд, разве не здорово?
C'était magnifique, hein?
- Разве не здорово? - Ты только посмотри.
C'est pas beau?
Разве не здорово? Познакомься - наш главный редактор, Эрик Рамбаль-Коше.
Je te presente mon rédacteur-en-chef Eric Rambal-Cochet.
Разве не здорово?
C'est si excitant.
Разве не здорово?
N'est-ce pas génial? Un seul combat.
Разве не здорово?
C'est fou, non? Allô?
Разве не здорово?
C'est pas mieux comme ça?
Разве не здорово? - Здесь темно.
- C'est pas génial?
- Разве не здорово?
- C'est pas génial?
Но разве не здорово?
N'est-ce pas beau?
Разве не здорово?
- N'est-ce pas génial? - Um...
Да уж, разве не здорово?
C'est-y pas mignon?
- О, Дрейк, разве не здорово?
- C'est pas inouï, Drake?
- Ты заслужил её. Разве не здорово?
Elle est belle, non?
Разве не здорово? Идеально сидит на мне!
Je le porterai demain au concert.
- Разве не здорово?
- C'est super, non?
Разве не здорово?
Julie! C'est inouï!
Разве не здорово? Я нашла его в Неаполе.
Je l'ai trouvée à Naples.
Разве не здорово?
C'est pas génial?
Разве не здорово?
Fabuleux, je vais aller en prison!
Да, разве здесь не здорово?
Oui, n'est-ce pas merveilleux?
- Разве это не здорово?
- N'est-ce pas super?
Разве это не здорово? Сможешь получать 5 000 йен в месяц.
Moi, je donne déjà 5 000 yens par mois à maman.
Разве не так здорово иметь самый большой магнитофон в мире?
Le petit esclave-robot peut parler.
Разве это не здорово?
Ce n'est pas merveilleux?
Ну разве это не прекрасная новость, а? Это здорово!
Je crois que c'est ce que vous espériez tous.
Разве будет не здорово поехать на таком на озеро?
T'aimerais pas aller au lac avec?
Но разве в Японии не здорово?
Moi, je ne me sens pas bien au Japon. Et toi?
Вот бы наши мальчики были живы, Боб. Разве было бы не здорово, если бы они все были тут?
Si nos garçons étaient en vie, papa... ça serait quelque chose.
Разве это не здорово?
Vous n'êtes pas content? Si.
Вот над чем они должны работать. Разве будет не здорово?
Il faut étudier la question.
Разве это не здорово?
Il te plaît?
Но разве это не здорово!
- Pas mal, non?
- Разве не здорово?
- Ça serait pas génial?
Разве не здорово?
Très, très agréable.
Разве это не здорово?
Génial, non?
Разве это не здорово!
Ca c'est avec plaisir!
Разве это не здорово?
C'est pas génial?
Разве это не здорово?
C'est formidable, non?
Но разве это не здорово?
C'est pas une bonne chose?
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не видно 71
разве не очевидно 81
разве не удивительно 35
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не видно 71
разве не очевидно 81
разве не удивительно 35