English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Сегодня среда

Сегодня среда Çeviri Fransızca

107 parallel translation
Сегодня среда, вы знаете.
Mais nous sommes mercredi.
Сегодня среда, Альма.
Nous sommes mercredi, Alma.
Но сегодня среда, его здесь нет.
C'est mercredi. Il n'est pas là.
Сегодня среда.
On est mercredi.
Сегодня среда, 24-е сентября... и это мой последний выпуск.
Nous sommes le mercredi 24 septembre, et ceci est ma dernière émission.
Нет, ведь сегодня среда.
- Non, parce qu'on est mercredi.
- Сегодня среда?
On est mercredi?
Я спросил, сегодня среда?
Sommes-nous mercredi? Oui.
- Элли? Алло! Сегодня среда.
On est mercredi.
Началось это во вторник, сегодня среда.
Ne va pas si vite. ça a commencé mardi et on est jeudi.
Сегодня среда, я занимался перезаправкой.
On est mercredi, Bill. Je m'occupais du SRS.
Сегодня среда, он у меня, детей нет дома, и у меня нет времени с тобой бодаться.
Il viendra les mercredis quand il y a tae kwon do et j'ai pas envie que tu viennes tout gâcher.
Сегодня среда. Очнись!
On est mercredi après-midi.
Пора бы знать. Знать бы еще, что сегодня среда.
Pas le mercredi, tu devrais le savoir.
Сегодня среда, Марко.
On est mercredi, Marco.
Сегодня среда.
On est Mercredi.
Отлично, дети, сегодня среда!
Ok, les enfants, c'est mercredi!
Сегодня среда. Как поживаете? "
C'est mercredi, vous allez bien? "
Сегодня среда.
C'est mercredi.
Сегодня среда. Выпьем кофе, а потом ты поедешь на работу
Umm c'est mercredi nous allons boire un café et après tu iras travailler.
- Сегодня среда, он пошел
C'est mercredi, donc il sera dans l'aile "Biologie"
- Сегодня среда.
On est mercredi. - Pardon?
Если не считать того, что сегодня среда, а у вас еще ничего не написано.
Sauf qu'on est mercredi minuit et que vous n'avez toujours rien d'écrit.
Сегодня среда!
On est mercredi!
- Сегодня среда!
On est mercredi. Ouais.
- Сегодня среда.
- On est Mercredi.
Почему? Сегодня среда, 15 : 00, Прямо по графику, и мне даже извиняться не нужно, что заставил тебя дожидаться.
On est mercredi, 15 h, presque pile, j'aurai même pas à m'excuser de t'avoir abandonnée.
Сегодня среда
On est mercredi.
Потому что энергия из меня прёт так, как будто сегодня среда.
Car moi, je trouve que ça sent le mercredi.
Так... ты думал, что сегодня среда
Donc... tu te croyais mercredi.
Я уверен в этом, как в том, что сегодня среда.
Aussi sûr qu'on est mercredi. Et si je dis :
Сегодня обыкновенная среда, каких полно в календаре. Я не прав?
C'est un mercredi normal, il y en a beaucoup.
- Сегодня среда.
- C'est mercredi, aujourd'hui.
Сегодня среда, я пришёл на обед.
Je viens déjeuner.
Я ещё подумал, что сегодня среда, по средам девочка ходила на стадион.
La petite allait au stade tous les mercredis.
- Сегодня среда.
Aujourd'hui, c'est mercredi.
Сегодня что, среда?
On est mercredi?
Сегодня среда?
On est mercredi?
Сегодня среда?
Sommes-nous mercredi?
- Что случилось? Сегодня же среда.
- Qu'est ce qui se passe, il n'est que mercredi.
В чем дело, сегодня же среда?
Nous ne sommes que mercredi.
Он здесь и сегодня среда.
- Ça peut aller.
- Сегодня среда.
- C'est mercredi.
Кто бы что ни предлагал сегодня, обязательно найдётся кто-то, кто выскочит с криком : "О-о, окружающая среда!"
Peu importe ce qu'on propose de nos jours, il y a toujours... quelqu'un quelque part qui se lève pour hurler : "Holà, l'environnement."
Моя группа. Сегодня понедельник. Понедельник, среда и суббота - дни моей группы.
On se réunit le lundi, mercredi et samedi.
Но сегодня недоеденная среда. Так что я должна сделать рагу с таким вкусом, как будто я сделала его вчера.
Mais on mange les restes le mercredi, alors je dois faire un ragoût qui ressemble à celui que j'aurai dû faire hier.
- Сегодня среда, сэр.
- Vous êtes encore là?
Сегодня среда,..
Mercredi.
К тому же, сегодня среда.
C'est mercredi, après tout.
Сегодня же среда.
On est mercredi.
Сегодня же среда.
C'est mercredi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]