English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Сегодня суббота

Сегодня суббота Çeviri Fransızca

164 parallel translation
Сегодня суббота, я пробовал созвониться с кем-нибудь... но безуспешно...
Et nous sommes samedi. Je n'ai pu joindre personne.
Сегодня суббота. Ни один банк не будет заниматься нами до понедельника.
Il n'y a pas de saisie pendant les week-ends.
Я рад, что сегодня суббота.
"Je suis content qu'on soit samedi."
Разве сегодня суббота?
Ce n'est pas samedi
Я совсем забыл, сегодня суббота. По субботам мы играем в боулинг.
J'ai oublié que c'était soir de bowling.
Сегодня суббота...
C'est samedi soir.
Разве сегодня суббота?
On est samedi?
Сегодня суббота.
Nous sommes samedi.
Аксель, разве ты не знаешь, что сегодня суббота?
Axel, tu sais pas qu'on est samedi?
Сегодня суббота, завтра воскресенье.
Aujourd'hui c'est samedi, demain c'est dimanche.
Ладно, ребята, закругляемся. Сегодня суббота.
Réglons nos comptes, c'est samedi.
Но ведь сегодня суббота.
Mais c'est samedi
– Но сегодня суббота.
Mais c'est samedi.
Сегодня суббота.
C'est samedi!
Сегодня суббота.
On est samedi.
Сегодня суббота.
C'est samedi.
- Брось, сегодня суббота.
On est samedi.
Сегодня суббота.
Aujourd'hui, c'est samedi.
Сегодня суббота и поэтому добро пожаловать на шоу Сиди и слушай.
C'est samedi soir, et bienvenue sur mon émission intitulée :
И сегодня суббота?
Et sommes-nous samedi?
- Сегодня суббота.
- C'est samedi.
И так как я на Земле и сегодня суббота...
Et comme je suis sur Terre et qu'on est samedi...
Сегодня суббота, в любом случае, верно? Мы просто осмотримся.
Et puis c'est samedi.
- Сегодня суббота.
On est samedi.
Сегодня суббота, значит, ты получишь макароны с сыром.
Samedi, gratin de macaroni.
Сегодня суббота. Они знали, что все дома.
Le samedi, ils sont sûrs de les trouver chez eux.
- он, наверное, думает, что сегодня суббота.
Il devait penser qu'on était samedi. On a toujours les passes pour les coulisses, non?
- Сегодня суббота!
- C'est samedi!
Сегодня суббота?
On est samedi?
Сегодня как раз суббота.
Et le cinéma Palace et la foule.
По субботам у нас играют в бейсбол, только сегодня не суббота.
Euh, il y a un match samedi,
- Сегодня же суббота!
- Un samedi!
Сегодня же суббота!
C'est samedi aujourd'hui.
Сегодня - Суббота. Ну и что?
Mais ce n'est pas un samedi comme les autres!
Но сегодня - необычная суббота!
Crois-moi.
Oна должна быть в Детройте... и трахать там всех подряд. Сегодня не суббота.
On est pas samedi.
Сегодня в кои-то веки случилась суббота без свадеб и прочих торжеств.
Je vais profiter du fait que, pour la première fois de ma vie, c'est un samedi sans invitation à un mariage.
- Сегодня же суббота?
- Oui. - C'est samedi?
- Сегодня же суббота.
- Mais on est samedi.
Сегодня, действительно, суббота.
- Vous rentrez!
Сегодня же суббота.
C'est samedi, je n'ai pas cours. Cours de soutien.
Сегодня же суббота.
- On est samedi.
Да брось ты. Сегодня же суббота. С Богом будем мириться в воскресенье.
On est samedi, mec, je penserai au Seigneur dimanche.
- А тебе чё, сегодня не на работу? - Так суббота же.
- Pourquoi tu ne travailles pas aujourd'hui?
Сегодня же суббота.
Qu'est-ce que tu vas faire samedi?
Сегодня ведь суббота, да?
C'est samedi.
Да, но сегодня не суббота.
Mais on n'est pas samedi aujourd'hui.
Сегодня ж не суббота.
On n'est pas samedi.
Я знаю, что сегодня - не лучшая суббота для всех нас, но если мы возьмём себя в руки, мы сможем...
Je sais que personne n'aime faire ça le samedi soir, mais si on persévère, on sera peut-être capables de...
Слушайте. Сегодня же суббота Лондона.
C'est dimanche, sortez un peu!
Моя группа. Сегодня понедельник. Понедельник, среда и суббота - дни моей группы.
On se réunit le lundi, mercredi et samedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]