Сколько тебе Çeviri Fransızca
3,145 parallel translation
Сколько тебе лет?
Quel âge as-tu?
А сколько тебе?
Quel âge as-tu?
Сколько тебе еще тут осталось находиться?
T'es encore là pour combien de temps?
Сколько тебе нужно?
Combien voulez-vous?
Сколько тебе было?
Quel âge avais-tu?
Сколько тебе тогда было?
Quel âge aviez-vous?
Сколько тебе будет лет?
Quel âge ça te fait?
Горюй столько, сколько тебе нужно. Но поговори с кем-нибудь.
Vautre-toi aussi longtemps que tu en as besoin, mais parle à quelqu'un.
Нет. Сколько тебе лет, парень?
Quel âge as-tu?
Сколько тебе было?
Tu avais quel âge?
Сколько тебе сейчас лет?
Quel age as-tu maintenant?
И сколько тебе стоила такая бутылка?
combien coûte une bouteille comme ça?
А сколько тебе исполнилось, Шарлотта?
Et t'as quel âge?
Не важно, сколько тебе лет, потерять свою мать - ужасная вещь.
Quel que soit son âge, perdre sa mère est quelque chose de terrible.
Так что ты можешь сходить с ума как угодно и сколько тебе нужно, а я собираюсь быть здесь здесь рядом с тобой
Alors soit aussi dingue que tu veux aussi longtemps que tu en as besoin et je serai la, juste ici pour toi.
Так сколько тебе - 18, 19 лет?
Donc, tu as quoi, 18, 19 ans?
- Тебе сколько лет?
- Quel âge as-tu?
Сколько денег тебе нужно?
De combien d'argent as-tu besoin?
Знаешь сколько ублюдков в Уолполе захотели бы меня завалить, если бы узнали, что я сдаю тебе людей.
Est-ce que vous savez combien de punks auraient voulu me tuer à Walpole si ils savaient ce que je vous disais?
Сопротивляйся сколько хочешь, Клаус, но пока ты не принесёшь мне лекарство, Я не принесу тебе ничего кроме боли.
Résiste-moi tant que tu veux, Klaus, mais jusqu'à ce que tu m'apportes le remède, je ne t'apporterai rien d'autre que de la misère.
Тревор, сколько раз тебе...
Trevor, combien de...
Сколько доказательств тебе нужно?
Qu'est-ce qu'il te faut de plus?
Приходи на следующей неделе, Я смогу дать тебе столько, сколько ты захочешь.
Viens la semaine prochaine, et je peux t'en avoir autant que tu le souhaites.
А когда тебе будет сорок, сколько будет мне?
Quand tu auras quarante ans, j'aurai quel âge?
Послушай, я расскажу тебе ровно столько, сколько ты захочешь услышать. Так что в любой момент можешь сказать "хватит".
Attendez, je vous dis juste les choses que vous voulez, à tout moment vous pouvez dire Stop.
И я знаю.. знаю.. сколько раз тебе приходилось слышать одно и то же старое дерьмо.
Et je sais, combien de fois as-tu entendu la même histoire?
Боже, сколько у меня к тебе вопросов.
Bon sang, j'ai encore plus de questions.
Мне было интересно, сколько времени тебе понадобится, чтобы перейти к этому.
Je me demandais combien de temps il vous faudrait pour aborder ce point.
Ну же, мам, сколько времени тебе понадобилось чтобы сказать ТРИ буквы?
Maman, comment de temps ça va te prendre de sortir deux lettres?
Сколько раз в день, Шмидт пишет тебе сообщения?
Il t'envoie combien de SMS par jour?
Потому что я знала, сколько страданий тебе это принесёт.
Parce que je savais combien cela te ferait souffrir.
Мы не виделись с тех пор, как тебе было... сколько?
Je ne t'ai pas revu depuis que tu avais quoi? 15 ans?
Да и лет тебе... сколько, 28?
Et tout ça à l'âge de, quoi, tu as genre 28 ans?
Сколько раз я говорил тебе, что копы не помогают таким, как мы?
Combien de fois dois-je te répéter que les flics n'aident pas les gens comme nous?
Сколько он предложил тебе?
Il vous a payé combien?
Сколько раз тебе говорить, что бы ты перестал сравнивать наши отношения со Специальной Олимпиадой?
Combien de fois faudra-t-il que je te dise d'arréter de comparer notre relation avec les jeux pour déficients mentaux
Я заплачу тебе столько, сколько ты могла бы заработать за ночь.
Je te paierai ce dont tu as besoin pour sortir de la rue ce soir.
Если тебе комфортно здесь, ты должен остаться на сколько надо.
Si tu te sens bien ici, tu devrais rester autant que tu le souhaites.
Знаешь сколько ублюдков в Уолполе захотели бы меня завалить, если бы узнали, что я сдаю тебе людей?
est ce que tu sais combien de connards auraient voulu me tuer à Walpole s'ils avaient su que je vous donnais des infos?
Сколько ещё времени тебе потребуется?
De combien de temps avez-vous encore besoin?
- Я должен тебе, не счесть, сколько мохито.
- Je vous doit des milliers de mojitos.
Тебе сколько, десять?
Tu as quoi, 10 ans?
Прости, чувак. Я не знаю, сколько он должен был тебе.
Désolé mec, je sais pas combien il te devait.
И позволь спросить, тебе сколько лет, серебристый лис?
Et puis-je vous demander quel âge vous avez, monsieur le grisonnant?
Я знаю, сколько боли я причинил тебе.
Je sais ce que je t'ai fait.
Оу! Хесус, сколько раз тебе говорить, никаких скейтов в доме?
Jesus, combien de fois on a dit, pas de skate dans la maison?
Иисус, сколько раз мы должны тебе говорить приходить к нам со своими проблемами?
Jesus, combien de fois nous devons te dire de venir nous voir?
Сколько раз я тебе говорил, что майонез надо ставить в холодильник?
Combien de fois je t'ai dit de mettre ce putain de pot au frigo?
- Сколько денег тебе надо?
- T'as besoin de combien?
Я же говорил тебе, во сколько буду дома.
Je t'avais dit à quel heure je rentrais.
- Сколько я тебе должен?
- Donc, combien je vous dois?
сколько тебе лет 912
сколько тебе было лет 47
сколько тебе нужно 150
сколько тебе было 98
сколько тебе осталось 23
сколько тебе надо 41
сколько тебе сейчас 19
сколько тебе потребуется 16
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
сколько тебе было лет 47
сколько тебе нужно 150
сколько тебе было 98
сколько тебе осталось 23
сколько тебе надо 41
сколько тебе сейчас 19
сколько тебе потребуется 16
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16