Снимите его Çeviri Fransızca
112 parallel translation
Снимите его с крючка.
Décrochez-le.
- Снимите его с крючка.
- Décrochez-le. - D'accord.
- Вы снимите его с крючка.
- A vous de le décrocher.
– Быстро снимите его с мачты! – Есть, сэр!
Faites descendre cet homme.
- Давайте, снимите его. Нет!
Allez-y!
Пожалуйста, снимите его!
Détachez-le!
Снимите его!
Vite, descendez-le!
Снимите его оттуда.
Décrochez-le.
- Снимите его с меня.
- Arrêtez-le!
Снимите его и помойте.
Nettoyez-le.
Снимите его!
Enlevez-moi ça!
- Снимите его с хвоста!
- Faites le ménage!
- Снимите его с яхты.
- Faites-le descendre du bateau.
Снимите его оттуда! - Мы рядом.
Sortez-le de là!
Снимите его, пока еще не поздно.
Coupez la corde avant qu'il ne puisse plus parler.
- Снимите его, я больше не могу.
- Enlevez-le, je peux plus le faire.
Снимите его немедленно.
Retirez-le immédiatement.
Боже. Снимите его, снимите.
Faut le détacher.
- Снимите его!
Enlevez-le-moi!
Снимите его с меня!
Enlevez-le-moi!
- Снимите его.
- Ouais. - Plus maintenant.
Снимите его.
Faites-le descendre.
Снимите его.
Descendez-le.
Снимите его!
Au secours!
Огонь, снимите его с пирамиды!
Abattez la pyramide!
Снимите его, сейчас же!
Faites-le sortir, tout de suite!
Просто снимите мой парик. Просто снимите его. Снимите его.
Enlevez ma perruque.
- Снимите его с меня. - Это клещ?
- C'est une tique?
- Снимите его с меня, пожалуйста.
- C'est tout gonflé.
- Снимите его с меня!
- Enlevez ça!
Кто-нибудь, снимите его!
Faites le!
Я... - Капитан, сделайте одолжение, снимите его наручники?
Je... { \ pos ( 192,230 ) } Capitaine, vous voulez bien ouvrir ces menottes?
Снимите его оттуда!
Descendez-le!
- Пожалуйста, кто-нибудь, снимите его с моей головы!
Je vous en prie, enlevez-le de ma tête! Va-t'en!
- Ну, ну. Спокойнее, сэр. - Снимите его с меня!
Débarrassez-moi de ça!
Снимите его с меня!
Débarrassez-moi de ça!
Снимите его с меня!
Enlevez-le moi!
Для меня, моего жениха и, снимите шляпы, для его мамочки.
Pour l'heureux élu, moi, et sa chère et tendre maman.
- его допросить. - Снимите с него очки.
Enlevez-lui son masque protecteur.
- Снимите его.
- Libérez-le!
Снимите и освободите его.
- Bon. Libérez-le.
- Поставьте его и снимите с него штаны!
J'ai décidé que ça valait le coup!
И когда его утаскивали, он сказал, "Снимите мои часы с той руки".
Quand on l'a évacué, il a dit : "Récupérez ma montre."
Снимите кольцо и отдайте его Мистеру Феербанксу.
- Donne-la à M. Fairbanks.
Снимите с него наручники. Вы сядете за штурвал его самолёта?
J'ai informé le quartier général à Paris de votre petite escapade.
Кто первый выяснит, какой страшный зверь грозит нашему пациенту отнять у него 20, или около того, лет его незавидной жизни, тот и сохранит работу. Снимите номера.
Les premiers qui trouvent ce qui menace de priver le patient de 20 misérables années avec une amyotrophie spinale, gardent leurs boulots.
Снимите, пожалуйста, кольцо, и положите его на стол.
Voudriez-vous, s'il vous plaît, enlever cette bague et la poser sur la table?
Снимите с нее его одежду.
Enlevez-lui ses vêtements.
Снимите с него штаны. Ловите его!
Baissez-lui son froc!
Снимите комбинезон, опустите его.
( parle le japonais ) Enlever la combinaison, mit po
Снимите с меня его ошметки!
Retirez-le de moi tout de suite!
снимите его с меня 26
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его отец 295
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его отец 295
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137