English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Со мной все хорошо

Со мной все хорошо Çeviri Fransızca

603 parallel translation
Ты как, Джон? - Со мной все хорошо.
- Ça va, John?
Со мной все хорошо, но сердце побаливает.
mon cœur est malade.
Меня не волнует если никто никогда не придет, Со мной все хорошо.
Je m'en fiche de savoir si quiconque va venir un jour, je vais bien.
Да, дитя моё. Со мной все хорошо.
Oui, mon enfant, je vais bien.
Со мной все хорошо.
Je vais bien. ça va aller.
Со мной все хорошо.
Demain, je serai guérie.
Со мной все хорошо... и я очень рада, что ты пришел...
Je n'ai rien, mais merci d'être venu.
Со мной все хорошо!
Je vais bien.
Со мной все хорошо.
Oh, je vais bien.
Со мной все хорошо.
Je vais bien.
Бабба. Со мной все хорошо, Форрест.
Je vais bien, Forrest.
Нет, правда, со мной все хорошо.
- Ça va aller.
- Со мной все хорошо, Деленн.
- Je vais bien.
Со мной всё будет хорошо.
A moi, il ne m'arrivera rien, Joss n'osera pas.
Со мной все будет хорошо, мама.
Ça va aller, maman.
Более того, я не хочу жить без тебя во все эти прекрасные годы мне было хорошо и плохо, но ты была со мной
De plus, je ne le veux pas. Chacune de ces années a été si belle, même les mauvaises, car tu étais avec moi.
Со мной всё хорошо.
Je suis très bien.
- Со мной все будет хорошо.
Ca va aller.
Со мной будет все хорошо, милая.
Ne t'en fais pas.
- Со мной всё хорошо. Со мной всё хорошо...
Tout va bien.
Да, со мной всё хорошо.
Oui, ça va.
Со мной все будет хорошо.
Mais non, ça ira très bien.
- Со мной все будет хорошо.
Tout ira bien.
Со мной всё будет хорошо, Гордон.
Ça ira, Gordon.
Со мной всё хорошо, женщина.
Je vais bien, je vais bien, femme.
Возможно в моей еде яд, но со мной всё хорошо.
Il y a peut-être du poison dans ma nourriture... mais ça va.
Мистер Фолти, всё будет хорошо, пойдёмте со мной.
M. Fawlty, ça va aller. Venez avec moi.
Со мной всё будет хорошо.
Rien ne peut m'arriver.
Со мной всё будет хорошо в Дублине, мама.
Rien ne peut m'arriver à Dublin, Mère.
Хорошо, дорогая, гляди, как у тебя со мной все получается.
Et bien, chérie, on dirait que nous allons bien ensemble.
Всё хорошо. Со мной всё в порядке.
Mais il est OK, je suis bien.
Что же, иди. Иди, Чонси, со мной все будет хорошо.
Allez-y, Chance...
О, нет, со мной все будет хорошо.
Ch, non, ça va aller.
Ты со мной. Теперь все хорошо.
Ça va aller maintenant.
Со мной всё хорошо. Правда. Просто замечательно.
Je vais bien, je vous assure.
Нет, со мной все хорошо.
Ça va, je n'ai rien.
- Да, со мной все хорошо.
Ouais, ça va.
Со мной всё будет хорошо.
Ça va aller. Vas-y.
Со мной все хорошо сейчас.
Laisse-le t'examiner.
- Пойдем со мной и все будет прекрасно. Ты сразу все поймешь, пошли. - Ну, хорошо.
D'accord, je viendrai avec toi, mais, au moindre pépin, on met le grappin sur ce que l'on trouve et on se casse!
Но сейчас со мной всё хорошо.
Cependant, je suis tiré d'affaire!
Со мной все будет хорошо.
- Je vais m'en sortir.
- Со мной все будет хорошо...
Je survivrai, comme tout le monde.
Одо, со мной всё будет хорошо.
Tout ira bien, Odo.
Со мной всё будет в порядке. Хорошо.
Tout ira bien.
Хватит обо мне беспокоиться, Бенджамин. Со мной всё будет хорошо.
Ne vous inquiétez pas pour moi.
Нет. Со мной все будет хорошо.
Ça va passer.
Со мной всё хорошо.
Ça va.
Да, со мной все будет хорошо.
Ca va aller.
Со мной все хорошо.
Ça va.
Со мной все будет хорошо.
Ça ira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]