Страница Çeviri Fransızca
624 parallel translation
Страница 2, колонка 4.
"Suite page 2, colonne 4"
Притихшая в тягостном ожидании, Атланта обратила взор к маленькому городку Геттисбергу где за три дня была перевернута страница истории там на полях Пенсильвании схватились две нации...
Trois jours, l'Histoire attendit... que le destin eut fixé le sort... de deux nations... qui s'entre-déchiraient.
Страница 824.
Page 824.
Как я сказал... страница 27.
Comme je disais, page 27
Вот страница один, пять, восемь.
La une, la page 5... Voilà la 8.
Страница три.
Page 3...
Страница 10, Раздел 6.
Page 10, Section Six.
- Именно так. Пока вы бездельничали, в историю соколиной охоты была вписана новая страница.
Pendant que vous jouiez au marin, il est arrivé une chose incroyable.
Первая страница?
Ça fait la une. Bien.
Страница шестьдесят два, параграф шесть, пункт "б".
Page 62. Paragraphe 6.
Итак, вот страница 11, например.
Reportons nous à la page 11, par exemple.
Хорошая страница.
C'est une bonne page.
У нас есть : валовой доход, чистая прибыль, зарплаты, расходы по займам, выплаты дивидендов, накопленный доход, постоянный доход, амортизация... и страница 172, 173, 174, 175...
Et nous avons : Les bénéfices bruts, les gains nets, les salaires, les frais d'intérêt... versements de dividendes, les revenus courus, revenus fixes, amortissements...
Всего одна страница, и это полный отчёт?
Une seule page? Au détail près, monsieur.
Дело Стилмана, сборник решений по уголовным делам за 1926 год, страница 463.
La couronne contre Stillman, dans les annales criminelles de 1926 à la page 463.
Также дело Портера, том No1 отчетов из суда королевской скамьи за 1942 год, страница 153.
Le couronne contre Porter, volume 1 des annales du tribunal, 1942, à la page 153.
Хвала тебе, девственно чистая страница!
Ave, page vierge!
Страница 387.
Page 387.
- Какая страница? - Тридцать четыре.
A quelle page?
Бен, это первая страница статьи.
Ben, c'est bon pour la une.
"ћне понравитс € кажда € ее страница"
Et profiter de toutes ses pages
Читай! Страница 77.
Il cherche à nous rendre fous.
уллиард Ч это цела € страница ноликов после единицы.
Un quillions est une pleine page de zéro avec un 1 au début.
– А страница, которая у тебя в машинке?
- C'est quoi cette feuille?
Страница 46 Свобода нанести удар снова.
Tu l'as écr ¡ t, page 46. Liberté de frapper encore, Peter Neal.
Страница 205, вы хотите первую камеру или вторую?
Page 205, tu veux caméra 1 ou 2?
Соберите мой воск поутру, И подскажет вам эта страница, Как вам плакать и чем вам гордиться,
Rassemble toi à l'aube ma cire mêlée et lis dedans qui pleurer et de quoi être fier.
- Баба Кама, страница 29a.
- C'est Baba Kama, page 29a.
Это Баба Кама, но страница 31b.
C'est Baba Kama, page 31b.
Талмуд. Не помню, какая страница.
Le Talmud, je ne me rappelle pas la page.
* Каждая страница, что я переворачиваю
Chaque page que je tourne
Каждая страница состоит из шести квадратов.
Chaque page serait faite de six panneaux.
Вся страница - цитата из Библии.
Toute la page est une citation de la Bible.
3-я страница, расчеты давления на алюминий.
La page 3, sur le comportement des structures en aluminium soudé.
Эта страница вырвана, сэр.
- Cette page a été déchirée,
А вот и страница, которая отмечена.
Il y a une page qui est marquée.
Это дневник Лоры, страница из её дневника.
C'est une page du journal de Laura.
Страница 67, ковбой.
Page 67, cow-boy.
Посмотри. Вторая страница, спортивная рубрика.
Regardez, la rubrique sportive.
Страница 21, подраздел Д, параграф 12.
Page 21, sous-section D, paragraphe 12.
- Страница 185 и далее.
- Page 185 et suivantes.
Не светлая страница в нашей истории.
Ce n'est pas ce qu'on a fait de mieux.
Следующая страница.
Page suivante.
Твоя жизнь, маленькая девочка, это незаполненная страница,
Ta vie, fillette, est une page blanche
Сначала это была одна страница, потом их стало 25.
Ce qui n'était qu'une page s'est transformé en 25 pages.
Пустая страница.
La page blanche.
Страница шесть.
Page 6!
Да - Первая страница редакции.
Editorial pour la une.
Страница 48.
Page 48.
Клэр, ты помнишь Камасутру, страница 19.
C'est Noel, il n'est pas trop tard. Claire, tu te rappelles le Kama Sutra, page 19?
Выглядит как страница из атлас или что-то...
- J'ai ce qu'il faut.
страницах 19
странно все это 25
странно всё это 19
странно 4856
страна 130
странный 199
странник 72
стране 17
странная 105
страны 62
странно все это 25
странно всё это 19
странно 4856
страна 130
странный 199
странник 72
стране 17
странная 105
страны 62
странное 88
страну 24
странный вопрос 44
странные 78
стран 50
странах 32
странное чувство 62
странное имя 38
странно как 63
странность 16
страну 24
странный вопрос 44
странные 78
стран 50
странах 32
странное чувство 62
странное имя 38
странно как 63
странность 16
странное ощущение 42
странный парень 43
странное дело 59
странного 26
странице 42
странное место 30
странная штука 91
страницу 31
странная вещь 42
странным 78
странный парень 43
странное дело 59
странного 26
странице 42
странное место 30
странная штука 91
страницу 31
странная вещь 42
странным 78