English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Странное имя

Странное имя Çeviri Fransızca

60 parallel translation
Странное имя, но это не важно.
Le nom, on s'en fout.
Странное имя, ты случайно не с Западных Гор?
Je ne comprends pas ce nom, vous ne venez pas de l'Ouest.
Странное имя.
C'est un drôle de nom.
Не удивительно, что Ушитора – его правая рука, с этим не согласен. Странное имя.
Ushi-Tora, son bras droit, ne l'entend pas de cette oreille.
Странное имя.
Drôle de nom.
Да, Шалако. Странное имя. Что это значит?
Quoi qu'il arrive demain, nous aurons partagé de belles choses.
Нет. Его зовут не так. Он носит странное имя.
Non, il avait un autre nom, un nom étrange.
Что это за странное имя? Тебе это снилось.
C'est ce que tu répétais tout le temps dans ton rêve.
Странное имя.
C'est un nom bizarre.
Странное имя.
Quel nom étrange... Le destructeur. Le carnivore.
Странное имя.
Ce n'est pas un prénom très courant.
Спроси его, почему у него такое странное имя.
Demande pourquoi on l'appelle Cheval.
- Не знаю. У него такое странное имя.
- Y'avait un A dedans.
Странное имя для англичанина, я знаю.
Drôle de nom pour un Anglais.
- Странное имя.
Le nom Su existe? Son adresse?
Какое странное имя.
Quel nom de fou.
- Странное имя для американца.
- Un nom étrange pour un américain.
Странное имя.
Quel nom étrange.
У него было странное имя.
C'était un drôle de nom.
Жу Вей. Странное имя.
Un nom inconnu,
у тебя какое-нибудь странное имя?
Tu dois avoir un chouette nom de samouraï, hein?
Я же говорил - он галантный мошенник. Салли - странное имя.
Solly, c'est un nom bizarre.
странное имя, правда?
étrange nom, n'est il pas?
Странное имя.
Original, comme nom.
- Какое странное имя.
- C'est très bizarre comme nom.
Странное имя... "вроде того".
C'est un drôle de nom... "si on veut".
Странное имя - "Что"
Drôle de nom, désolé
Странное имя.
Bizarre comme nom.
Что за странное имя - Шерлок?
C'est quoi comme nom, Sherlock?
Это довольно странное имя, но я никогда не встречала никого с таким же. Так что оно мне нравится.
C'est joli nom bizarre, mais je n'ai jamais croisé quelqu'un qui le portait, donc je l'adore.
Странное имя.
Ça sonne bizarre.
Странное имя для собаки.
Quel drôle de nom pour un chien.
Отец дал мне очень странное имя.
En fait, c'est "Mère-de" la Terre :
У него было странное имя, оно звучало по-старинному.
Il avait un nom curieux, qui sonnait ancien.
- Биди, странное имя.
- Beedie, d'accord. Drôle de nom.
Странное имя.
C'est un nom étrange.
Я и думала, что "Мясохранилище" - странное имя для спортклуба.
Je pensais bien que "placard à viande" était un nom bizarre pour un club de sport.
Какое-то странное имя для лошади.
Chariot? Quel nom bizarre.
Нет, у него было странное имя.
Non, le jeune homme avait un nom étrange.
- Какое странное имя.
- Quel nom étrange.
Трейси - странное имя.
Tracy est un chouette prénom.
Странное имя для ангела.
Drôle de nom pour un ange.
Странное имя для парня!
C'est un nom amusant pour un gars!
Странное имя.
- "Chiche-capon?"
Странное имя.
Quel drôle de nom.
Пойдём, Вольфганг. Странное у него имя
Avec mon métier, je pouvais le garder avec moi.
Так, Снуп... я надеюсь что ты... уже наконец-то сменишь имя, а то оно такое странное...
Et Snoop, j'espérais que tu changerais légalement ton nom en Snoop. C'est pas possible? Bon.
Я не имел ввиду тебя. Что за странное имя?
Je te traite pas de poule...
А почему у него такое имя странное?
Et pourquoi a-t-il un nom aussi étrange?
У автора еще имя странное такое...
Par un gars avec un nom bizarre.
Я просто начну читать "Ничтожные времена", в смысле, даже если это и так, словно странное когда-либо имя для газеты.
"je vais juste me mettre à lire le times-picayune" Même si c'est le nom le plus bizarre qui existe pour un journal. C'est...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]