Там будет Çeviri Fransızca
3,950 parallel translation
Ты знал, что там будет ужин?
Tu savais qu'il y avait un dîner?
И там будет ужин и всякое такое но ваш отец отказывается идти.
Et il y a un dîner et tout, mais votre père ne veut pas y aller.
Там будет ковровая дорожка?
Il y aura un tapis rouge?
Сегодня я организую и веду Весенние Пляски. Там будет сбор пожертвований, танцы, которые под моим присмотром сокрушили все рекорды школы.
Ce soir, je chaperonne le Spring-A-Ding-Fling, une collecte de fonds, un bal, qui, sous ma direction, à brisé les dossiers scolaires.
Там будет арбузная ледяная горка, борьба в грязи в бикини.
Y aura une luge en pastèque, un combat de boue en bikini
Там будет около 20 тысяч человек.
Il y aura 20 000 personnes là bas.
А мама там будет?
Maman sera-t-elle là?
Там будет пресса.
La presse est là.
Но там будет клоун... и пирожные.
Mais, il y aura un clown... et des cupcakes.
Интересно, что там будет дальше.
J'ai hâte de connaitre la suite.
Там будет алкоголь, так что я тоже пойду.
Il y aura de l'alcool là-bas, alors je viens aussi.
Слушайте, старики, когда мы доберёмся до виноградника, там будет много модных людей.
Écoutez, les grands pères, quand on arrive au vignoble, il va y avoir beaucoup de gens chics.
Там будет большая конкуренция.
Il va y avoir beaucoup de pression.
Мне кажется, они думали там будет безопаснее.
Ils pensait que je serais en sécurité là-bas.
Там будет Лиам Бонневилль.
Liam Bonneville sera là.
А этот милый паренёк там будет?
Est-ce que cet échalas moyen sera là?
Ей там будет хорошо... И с клаустрофобией справится.
Ça devrait l'aider, pour son irritabilité.
А там будет мороженое?
Il va y avoir des glaces à l'eau?
Я думал в колледже всё будет безостановочно но прошло 6 месяцев и даже ни разу поэтому, если она там, черт возьми, мы найдем ее.
Je pensais que le lycée allait être non-stop mais six mois et même pas une... donc si elle est là-bas, bon sang, nous allons la trouver. Hmm?
Возможно будет опасно там в одиночку.
C'est dangereux d'être seul par ici.
Если немецкие наемники будут в Трентоне, то там точно не будет британцев.
Si des mercenaires allemands sont à Trenton, alors les Anglais n'y sont pas.
Лейни дружит с Трейси, а значит, и Дрю будет там.
Lainey est aussi amie avec Tracy donc Drew sera là.
Директор Вайднер был там весь день вчера, и будет весь день сегодня.
Le Directeur Widener était là hier, et y sera toute la journée.
Там, кажется, будет великолепный оркестр.
Je pense qu'il y aura un super groupe.
Я не смогу быть там когда он будет дома.
Je suis désolé de pas pouvoir être là, quand il rentrera.
Она будет искать меня там.
C'est là qu'elle va me chercher.
Этот Киндред не будет каким-то там монстром, он будет нашим монстром.
Ce Vampire ne serait pas seulement un monstre, mais notre monstre.
Нет, мамы там не будет.
Non, ta mère ne sera pas là bas.
Но я думаю она будет там процветать!
Mais je pense qu'elle pourrait vraiment être bien là-bas!
Не завидую той уборщице, которая будет разгребать там беспорядок.
Je n'aimerais pas être celle qui devra nettoyer ce bazar.
Трудно объяснить, но если они меня поймают, хорошо не будет ни тут, ни там.
C'est trop long à expliquer, mais s'ils m'attrapent, ça ne sera bon pour personne ici ou là-bas.
Номер лицензии там сзади. Эх, когда менеджер будет на месте, передайте, чтобы позвонил.
Le numéro de la plaque est derrière.
Кэррол : в ближайшие дни реки крови прольются нигде не будет безопасно ни за закрытыми дверями ваших домов ни на ваших улицах, и даже не там, где вы едите.
Le sang coulera à nouveau dans les jours à venir. Vous ne serez à l'abri nulle part. Que ce soit derrière les portes de votre maison, dans la rue ou dans... votre restaurant préféré.
Мы могли бы начать с кофе, а там видно будет.
On peut commencer avec un café et voir comment ça se passe à partir de là.
Мы хотели вытащить его и изолировать там, где... его будет проще взять.
Ici, il était isolé et facile à attraper.
Я говорил тебе, что его там не будет.
Je t'ai dit qu'il ne sera pas là.
Но Виктор сказал, что папы там не будет.
Mais il a dit qu'il ne serait pas là.
Ну, он прав. Сегодня вечером папы там не будет.
C'est vrai, papa ne sera pas là ce soir.
Мое единственное утешение в том, что твоего отца там не будет.
Ma seule consolation est que ton père ne sera pas là.
И надеюсь, там не будет побочного ущерба.
Et espérer qu'il n'y ait pas de dommages collatéraux.
И Дэррин будет там.
Et Darrin sera là.
Да, даже если он будет дрочить двоим одновременно, там, сколько, 800 парней в этом зале?
Oui, même s'il en branle 2 à la fois, il y a quoi, 800 types dans la salle?
Он будет там.
C'est là qu'il va être.
Ну, трудно будет понять, если ты там ни разу не была.
C'est difficile à expliquer si vous n'y êtes pas allée vous-même.
Там столько народу будет сморкаться.
Tous ces gens qui se mouchent.
Там, где она не будет вызывать у меня тошноту.
Peut-être là où ça ne me donnera pas envie de vomir.
Если вы доставите его 26-ого, там уже никого не будет.
Si c'est livré le 26, il n'y aura personne.
Там много детей-метисов, так что ребёнок не будет чувствовать себя изгоем.
Une foule d'enfants de race métisse de sorte que le bébé ne se sentira pas comme étant un paria.
Брачный контракт или что это там, он нужен на случай развода, которого у нас не будет,
Un contrat de mariage ou peu importe ce que c'est c'est seulement si on divorce, ce qui n'arrivera pas,
Да, может наш убийца-каннибал будет там собственной персоной.
Peut-être que même notre tueur cannibale sera là.
Оно будет дожидаться тебя там.
Elle sera là, n'attendant que toi.
там будет весело 17
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хуже 67
будет немного больно 63
будет хорошо 125
будет уже поздно 44
будет больно 299
будет интересно 75
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хуже 67
будет немного больно 63
будет хорошо 125
будет уже поздно 44
будет больно 299
будет интересно 75
будет легче 60
будет круто 131
будет неплохо 44
будет только хуже 113
будет трудно 46
будете что 37
будет классно 51
будет забавно 61
будет проще 73
будет так 47
будет круто 131
будет неплохо 44
будет только хуже 113
будет трудно 46
будете что 37
будет классно 51
будет забавно 61
будет проще 73
будет так 47