English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Там видно будет

Там видно будет Çeviri Fransızca

59 parallel translation
Там видно будет.
Une chose à la fois.
Там видно будет.
On verra ça après.
Не знаю, что тебе наговорил Педручо, сейчас я спешу, а там видно будет.
J'ignore ce que t'a dit Pedrucho, mais je suis pressé.
- Там видно будет.
On verra!
Посмотрим, там видно будет.
On va jouer ça à l'oreille.
Там видно будет.
On va improviser.
Что ж, посмотрим. Думаю, кинопродюсер - это не моё, но там видно будет.
On verra... je ne pense pas que... je puisse intéresser un producteur, je sais pas.
Там видно будет.
Faut voir.
- Там видно будет.
- On verra bien, non?
Я решил прогуляться, а там видно будет.
J'ai décidé de me balader, je verrais plus tard.
Там видно будет.
Pourquoi ne pas voir au jour le jour?
Ладно, там видно будет...
Nous verrons bien.
Ага, там видно будет.
Ouais on verra.
Там видно будет.
On verra.
А потом - в Руби Фу. Там видно будет.
- Et on file au chinois.
Там видно будет.
C'est ce qu'on va voir.
Заодно хоть отец отстанет, что в муниципалитет не иду, а там видно будет.
"mon père arrêtera d'essayer de me placer dans sa banque," "et... je verrais bien ce que je veux faire après."
Там видно будет.
Je verrai cela.
Там видно будет.
Qui est votre partenaire?
Там видно будет.
On ira après.
Отправим Стьюи в колледж, а там видно будет.
On verra ce qu'on fait quand Stewie sera à l'université.
Там видно будет.
On improvisera.
Там видно будет.
On trouvera un moyen.
Давай попробуем, а там видно будет.
Poussons le et regardons ce qui se passe.
Давай попробуем, а там видно будет.
Nous allons pousser, voir ce qui se passe.
- Я не знаю, там видно будет.
- Faut voir, une chose à la fois.
А там видно будет.
On verra le reste après.
Там видно будет, не так ли?
C'est ce qu'on va voir, n'Est-ce pas?
Мы могли бы начать с кофе, а там видно будет.
On peut commencer avec un café et voir comment ça se passe à partir de là.
- Там видно будет.
- On verra bien.
Сначала получим результат, а там видно будет.
Attendons d'abord les résultats du labo, d'accord?
Не знаю, посмотрю, насколько будет больно, там видно будет.
Je ne sais pas, faut voir ce que peut être la douleur peut-être, en le prenant par là.
Доверься мне, а там будет видно.
Aie confiance, tu verras.
Там будет видно.
On verra bien, j'ai le temps, rien ne presse.
Что ж, заходите. Потихаримся. А там будет видно.
Bon, si tu entrais t'embusquer un moment, puis nous verrons?
Там будет видно.
C'est juste pour moi.
Там будет видно.
On verra.
Там видно будет. Ну же, спи.
Je vais voir.
Там будет видно.
Réfléchissez-y.
Его пока еще не видно, но вон там будет "урсус теодор" мишка Тедди
On ne peut pas encore la voir mais là-bas il y aura "ursa theodorus"... l'ours peluche.
Там будет видно.
- On verra qui de nous fera Fats.
Для начала мы его отремонтируем, а там будет видно.
Faire des travaux, et voir ensuite.
Там будет видно.
Ça dépend.
Пускай начнёт с завтрашнего утра, а там будет видно.
Elle pourrait commencer l'après-midi et on verra.
Да, это рискованно, не настолько как "я вскрою брюшную полость, а там будет видно".
- C'est risqué, mais pas autant que : "J'ouvre l'abdomen et je fais une visite guidée." Et toc.
Ну они его там продержат какое-то время, а потом будет видно.
Ils le gardent un certain moment et après on verra.
Тебе нужно гульнуть туда, где тебя будет не видно и побыть там.
Ouais, vous devriez aller quelque part où je pourrai pas vous voir et y rester.
Там будет видно, так?
On verra bien, pas vrai?
Таннер собирается меня допрашивать, поэтому там будет видно.
Tanner va m'interroger, alors on verra ce qu'on verra.
Там видно будет.
Idem.
Что ж, там будет видно.
Et bien, on verra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]