Тебя зовут Çeviri Fransızca
3,760 parallel translation
Как тебя зовут?
Comment t'appelles-tu?
Так теперь тебя зовут, красавчик. А вон там твой билет домой.
On va t'appeler comme ça, ma puce, et tu vas bientôt rentrer.
- Как тебя зовут?
Comment tu t'appelles?
Как тебя зовут?
Comment tu t'appelles? Moi c'est Rivka.
Как тебя зовут, карапуз?
Comment tu t'appelles, petit?
Как тебя зовут?
Tu t'appelles comment?
- Как тебя зовут?
- Quel est votre nom?
Как тебя зовут?
Quel est ton nom?
Итак, как тебя зовут?
Alors... quel est ton nom?
Как тебя зовут?
Comment vous appelez-vous?
Я хочу знать, как тебя зовут.
Je veux le savoir.
Как тебя зовут, дорогуша?
C'est quoi, votre petit nom?
- Я спросил "Как тебя зовут?"
- Ton nom, j'ai dit.
Я просил, "Как тебя зовут?"
Dis-moi ton nom.
Скажи мне, как тебя зовут.
Dis-moi ton nom.
Давай, Хулио, если так тебя зовут.
Allez, Julio! Puisque tel est ton nom...
Во-первых, как тебя зовут?
Premièrement, comment vous vous appelez?
Эй, как тебя зовут?
Hey, hey, hey, hey. Comment tu t'appelles?
- Как тебя зовут? - Ну ладно, я не обиделся.
- Comment tu t'appelles?
Как тебя зовут?
C'est quoi ton nom?
Будто он где-то прочитал, что если тебя зовут на ужин, ты должен притащить цветы.
Comme s'il avait lu quelque part que lorsqu'on est invité à manger, on est censé apporter des fleurs.
Как тебя зовут?
Tu t'appelles?
Как тебя зовут, девочка?
Comment tu t'appelles, jeune fille?
Ты помнишь, кто ты " 7 Как тебя зовут
Connaissez vous votre nom et tout?
Как тебя зовут?
Quel est votre nom?
Как тебя зовут, юнец?
Comment t'appelles-tu, petit?
Еще раз, как тебя зовут?
C'est quoi ton nom déjà?
Тебе не нравится когда тебя зовут принцессой, да, принцесса?
Tu n'aimes pas qu'on t'appelle princesse, princesse?
— Ты, в черном пиджаке, как тебя зовут?
- Vous, quel est votre nom? - Jenny.
Так как тебя зовут?
Alors, quel est votre nom?
Как тебя зовут?
- Comment tu t'appelles? - Katie.
Как тебя зовут, парень?
C'est quoi ton nom?
Так как тебя зовут?
Donc, c'est quoi votre nom?
Как, говоришь, тебя зовут?
Comment tu t'appelles déjà?
Тебя зовут Пайпер?
Tu t'appelles Piper?
Как тебя зовут, сынок?
Comment tu t'appelle, mon gars?
— Как тебя зовут?
- Quel est ton nom?
Тебя зовут Клео, верно?
Votre nom c'est Cleo, c'est bien ça?
Как тебя зовут?
Comment tu t'appelles?
Зовут-то тебя как?
Ton nom?
Тебя так зовут?
Vraiment?
Поэтому они зовут тебя "Доктор Смерть"?
- Pourquoi ils t'appelle le Docteur de la Mort?
Тебя ведь зовут Луна, правда?
Ton nom est Luna, non?
Как тебя зовут?
- C'est quoi ton nom?
Как тебя зовут?
Votre nom?
Тебя же Уиллом зовут?
Will, c'est ça? Hey.
Тебя же так зовут.
Parce que c'est ton nom.
Мальчик, а тебя как зовут?
Mon garçon, comment tu t'appelles?
Знаешь, как они зовут тебя, за твоей спиной?
Tu veux savoir comment ils t'appellent?
Хорошо, а как тебя зовут?
Ok, comment vous appelez-vous? Non?
Тебя Олли зовут, да?
Ton nom est Olly, n'est-ce pas?
зовут 222
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71