Тебя это удивляет Çeviri Fransızca
84 parallel translation
- Тебя это удивляет?
- Mais tu pleures!
тебя это удивляет?
Ca te surprend?
Тебя это удивляет?
Ça te surprend?
- Тебя это удивляет?
- Ça t'étonne?
Тебя это удивляет?
Ca t'épate?
Тебя это удивляет?
C'est tellement surprenant?
Тебя это удивляет?
Ca t'étonne?
Тебя это удивляет? Мне не нужны такие воспоминания на юбилеи.
J'imaginais pas ça comme souvenir pour nos noces d'or :
Тебя это удивляет, Рэй?
Ça te surprend?
Тебя это удивляет?
Ca te surprend?
Тебя это удивляет?
Tu trouves ça étrange?
- И тебя это удивляет?
- Ça te surprends?
Тебя это удивляет?
Tu es surpris?
Тебя это удивляет?
Tu es surprise?
Тебя это удивляет?
Et ça t'étonne?
Да, тебя это удивляет?
Ouais, c'est très surprenant, non?
Тебя это удивляет?
Ca vous etonne?
Тебя это удивляет?
Et tu te demandes, pourquoi?
Конечно! Тебя это удивляет?
Oui, ça te surprend?
Тебя это удивляет?
- Oui. Pas vraiment.
Тебя это удивляет?
Tu es étonnée?
Не делай вид, что тебя это удивляет, Мардж.
Ne soit pas si surprise, Marge.
Тебя это удивляет?
Tu sembles surprise.
Тебя это удивляет?
Ça te surprend vraiment?
Тебя это удивляет?
Et ça te surprend?
Это тебя удивляет?
Ça te surprend, n'est-ce pas?
Это тебя удивляет?
Ça t'étonne?
Да и это меня нисколько не удивляет. Я знаю, у тебя есть пять долларов в кармане.
Je sais que tu as 5 $.
Это тебя удивляет?
Ça vous intrigue, hein?
Меня это не удивляет. Слоан тебя допрашивал?
- Sloan vous a-t-il interrogé?
Меня это удивляет ещё больше, чем тебя.
Je suis aussi étonné que toi.
- Это тебя не удивляет?
- ça ne te surprend pas?
Я не совсем таким тебя представляла, но меня это не удивляет.
C'est pas exactement ce que j'avais imaginé pour Nate, mais ça ne me surprend pas.
- Это тебя удивляет?
Je ne sais pas.
- Тебя это не удивляет?
Tu n'as pas l'air surpris.
Это тебя не удивляет?
C'est sensationnel, non?
Почему это тебя удивляет?
Ca te surprend?
Это, тебя так удивляет?
Ça t'étonne tant que ça?
Тебя это не удивляет?
Ca vous paraît bizarre?
Это тебя удивляет?
Cela te surprend?
И это тебя удивляет?
- Et ça te surprend?
Почему тебя так удивляет, что я бы поцеловал тебя? Меня не это удивляет.
Pourquoi t'embrasser serait une surprise pour toi?
Тебя это не удивляет?
Ça ne te dérange pas?
Тебя это так удивляет?
Ça te semble si surprenant?
Это тебя удивляет?
Et ça te surprend?
Тебя это как бы не удивляет.
Je n'arrive pas à croire que cela te surprenne.
Почему это тебя удивляет?
Pourquoi serais-tu surprise?
Это тебя удивляет?
- Est-ce étonnant?
- Это тебя удивляет?
- Ça te défrise, hein?
Это тебя удивляет?
Cela vous surprend-t-il?
Это тебя удивляет?
Ça vous étonne?
тебя это не касается 194
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя это устраивает 74
тебя это не беспокоит 47
тебя это интересует 17
тебя это беспокоит 67
тебя это волнует 40
тебя это не волнует 33
тебя это забавляет 17
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя это устраивает 74
тебя это не беспокоит 47
тебя это интересует 17
тебя это беспокоит 67
тебя это волнует 40
тебя это не волнует 33
тебя это забавляет 17
тебя это устроит 25
тебя это пугает 22
тебя это заводит 18
удивляет 17
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя здесь нет 43
тебя не было рядом 21
тебя это пугает 22
тебя это заводит 18
удивляет 17
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя здесь нет 43
тебя не было рядом 21