Ты дебил Çeviri Fransızca
155 parallel translation
Баилс, почему ты дебил?
"Pourquoi es-tu si moche?"
Баилс, почему ты дебил?
Biles, pourquoi es-tu si moche?
Ќу-ка на хуй. я теб € люблю, " олтер, но рано или поздно ты должен признать, что ты дебил.
Putain. Walter, je t'adore, mais un jour, il faudra bien que tu réalises que t'es un crétin.
- Ты дебил, что ли?
- T'es stupide ou quoi?
Ты дебил.
vous êtes un sale con. C'est votre sac à main?
- Ты дебил?
- T'es débile?
Причина в том, чтобы убивать людей, ты дебил, нахрен.
On est là pour tuer des gens, gros con.
- Ты дебил Джек.
Tu es Simple Jack!
Не любишь футбол - значит, ты дебил. Вот чушь!
Pas aimer le foot, c'est devenu une tare!
У вас с Линтоном все серьезно? Неотвязный ты дебил.
Jusqu'où suivras-tu Linton, pauvre lèche-cul fanatique?
- Ты дебил, Двайт. - Ну мать твою!
Ah, vous semblez plutôt calme, Henri.
Ты, тупой дебил!
Espèce de taupe!
Ты, дебил тупорогий!
Espèce de débile sans cerveau.
Баилс, ты где, дебил?
Biles, espèce de barge, où es-tu?
Ты — дебил.
Et toi, tu es un nono.
Ну ты и дебил! Я уже взрослый мальчик.
Je te croyais pas aussi te-bê!
Ты сказал, будет тачдаун, дебил.
T'avais dit une passe de touchdown, ducon.
- Эй, да пошел ты! Смотри за собой, дебил.
- Pourquoi tu pousses, minus?
- Опусти меня вниз, ты, дебил. - Эй, ребята, смотрите!
Pose-moi, pauvre débile!
Ты выглядишь, как дебил.
Tu as juste l'air stupide.
- Ты просто дебил!
- Tu es stupide!
Я не хочу тебя обидеть, но ты такой идиот, просто дебил!
Tu es tellement aveugle, tu vois pas que... tu te fais avoir!
это значит, что € любезничаю с тобой уже два дн € ты думал - € дебил?
- Je suis sympa mais pas débile.
Ты хренов дебил.
Couillon!
- Ты чего, дебил, по-английски не понимаешь?
Vous comprenez pas?
- Ты - настоящий дебил, Барри!
T'es un putain d'attardé, Barry!
- Да, они думают, что ты - дебил.
Ils croient que t'es gogol.
Мне нужен не ты, а твой брат, этот дебил и рогоносец.
C'est pas tes oignons, gamin. C'est avec ton enculé de frère.
В этой шапке ты как дебил.
Ce bonnet te fait une tête de débile.
Дебил. Ты хоть головой думаешь?
Utilise ta tête pour une fois, crétin.
Ты долбаный дебил?
Es-tu débile ou quoi?
Это хуже, чем я думала. Ты выглядишь, как дебил.
Pire que ce que je pensais, t'as l'air d'un débile.
Чего ты уставился, дебил?
Qu'est ce que tu regarde bâtard? OUVRE!
Я беременна, ты слепой дебил.
Je suis enceinte, docteur débile.
Ты полный дебил Ты идиот. Ты кретин
Espèce de connard absolu, trou du cul, couille molle,
- Пошел ты, жлоб, дебил.
Génial.
Ты просто дебил.
Sale porc!
Ещё, ещё! - Ты блядь тупой дебил. - Жирный ублюдок.
Espèce de gros taré!
Ты просто пиздец какой дебил! - Иди нахуй!
- Va te faire foutre!
- Ты сдохнешь, дебил!
Tu vas crever, ringard!
Ты как дебил говоришь.
Dis pas de conneries.
- Я не хочу, чтобы ты перепрыгивал их, дебил!
Je pourrais en passer deux, peut-être trois, mais me demander d'en passer autant, c'est demander de risquer ma vie, Kyle! Je veux pas que tu leur sautes par-dessus, abruti! - Une petite pièce?
Не по голове, дебил, ты устроишь мне сотрясение мозга.
Pas sur la tête, connard. Je vais être commotionnée.
- Не выпендривайся, дебил! - Да пошёл ты!
- Quand on sait pas, on dit pas, idiot!
- Дебил ты Давг.
- Je t'emmerde, gros.
И вот, этот дебил всё разрушил, а ты сидишь и смеешься.
L'imbécile a tout fait foirer et ça te fait rire.
Чувак, да ты полный дебил!
T'es con ou quoi!
"Дебил Джек", клево. Ты там наизнанку вывернулся.
T'as tout donné, là-dedans.
- Да что ты. Мне было не по себе, приходилось убеждать самого себя, что ничего страшного в том, что ты идиот или дебил.
Bizarrement, il a fallu que je m'autorise à croire que c'était ok d'être stupide, idiot.
Ты редкостный дебил!
Salaud!
Потому что ты конченый дебил!
Simplement parce que vous n'êtes qu'un débile profond!
дебил 405
дебилы 84
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты действуешь мне на нервы 31
ты делаешь меня счастливой 16
ты девушка 56
ты дерьмо 47
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
дебилы 84
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты действуешь мне на нервы 31
ты делаешь меня счастливой 16
ты девушка 56
ты дерьмо 47
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты девственница 43
ты действительно не понимаешь 20
ты делаешь 392
ты держишься 29
ты действительно уверен 17
ты действительно думаешь 667
ты делаешь из мухи слона 20
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты девственница 43
ты действительно не понимаешь 20
ты делаешь 392
ты держишься 29
ты действительно уверен 17
ты действительно думаешь 667
ты делаешь из мухи слона 20