English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Ты делаешь что

Ты делаешь что Çeviri Fransızca

31,972 parallel translation
– И что ты здесь делаешь?
- Qu'est-ce que vous faites?
Что ты там делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là-bas?
Что ты здесь делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là?
А что здесь... Что ты делаешь?
Qu'est-ce que c'est?
Вообще-то, ты делаешь вид, что жалуешься, а на самом деле, ты хвастаешься.
En fait, ce que tu fais c'est faire semblant de te plaindre, tout en te vantant.
Потому что ты защищала Шелдона, как ты обычно делаешь.
Car tu défendais Sheldon, comme toujours.
Джерри, ты что тут делаешь?
Tu fais quoi ici?
Чувак, ты что делаешь?
Qu'est-ce que tu fais?
– Думаешь, я не вижу, что ты делаешь?
Ne pense pas que je ne vois pas ce que tu fais.
Что ты тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Что ты делаешь?
Tu fais quoi?
А ты что тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Что ты делаешь?
Que faites-vous?
Что ты делаешь?
Qu'est ce que tu fais?
Что ты делаешь?
Que fais tu?
И вообще, что ты делаешь с моей палаткой?
Et qu'est ce que tu fais avec ma tente?
- Что ты делаешь?
- Que fais-tu?
Что ты делаешь здесь?
Tu fais quoi, là?
Стюарт, что ты здесь делаешь?
Que fais-tu ici?
Что ты делаешь?
Que fais-tu?
- Что ты делаешь?
- Qu'est-ce que tu fais?
- Что ты делаешь? - Я... блин. Ладно.
Qu'est-ce que tu fais?
Ты что тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fais ici?
— Что ты тут делаешь?
- Amy Dodd?
Кто ты и что тут делаешь?
Qui êtes-vous et que faîtes-vous ici?
Что ты делаешь?
Tu ne peux pas faire ça!
Я не знаю, что у тебя за делишки, но ты делаешь меня лучшим детективом.
Je ne sais pas ce que tu trafiques mais tu fais de moi une meilleure inspectrice.
Что ты делаешь?
Qu'est-ce que tu fais?
Знаете, я думала, возможно то, что ты делаешь... Возвращение в колледж и все остальное....
Tu sais, je me disais, peut-être que ce que tu fais...
Что ты делаешь дома?
Qu'est-ce que tu fais à la maison?
Что, чёрт возьми, ты делаешь?
Qu'est-ce que vous faites?
- Эй, что случилось, что ты делаешь?
Qu'est ce qui s'est passé?
Что ты делаешь, обезьянка?
Qu'est-ce que tu fais, petit singe?
Ты что делаешь?
Qu'est-ce que tu fais?
Что ты здесь делаешь? Я же тебя специально просил не приезжать.
Je t'avais dit de pas venir.
- Энн Ширли... и что ты здесь делаешь?
On ne va pas fêter celle-là? Cece, en tant que ta "demoiselle" d'honneur, je suis désolée de manquer ta fête.
Что ты здесь делаешь? - Серьезно?
- Ces gens sont de vrais désert-eurs.
Что ты здесь делаешь, Нигма?
Que faites-vous là, Nygma?
- Что ты делаешь?
Que fais-tu?
Что ты здесь делаешь?
Que fais-tu ici?
- Эд, что ты делаешь?
- Que fais-tu? !
- Что ты тут делаешь?
Que fais-tu ici?
- Что ты в них делаешь?
- Qu'y fais-tu dedans?
Что ты делаешь, мужик?
Qu'est-ce que vous faites?
Ничего из того, что ты говоришь, делаешь или думаешь, не может мне наскучить.
Rien de ce que tu pourrais dire, ou penser ne pourrait m'ennuyer.
Джим, надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
J'espère que tu sais ce que tu fais.
- Что ты делаешь?
Qu'est-ce que tu fais?
Джим, что ты тут делаешь?
Jim, que fais-tu là?
- Что ты делаешь?
- Tu fais quoi?
- Привет. Что ты здесь делаешь в выходной?
Que fais-tu ici pendant ton congé?
что ты делаешь братец
J'ai pas le choix, t'es pas conscient de tes actes. Je sais exactement ce que je fais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]