Ты делаешь что Çeviri Fransızca
31,972 parallel translation
– И что ты здесь делаешь?
- Qu'est-ce que vous faites?
Что ты там делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là-bas?
Что ты здесь делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là?
А что здесь... Что ты делаешь?
Qu'est-ce que c'est?
Вообще-то, ты делаешь вид, что жалуешься, а на самом деле, ты хвастаешься.
En fait, ce que tu fais c'est faire semblant de te plaindre, tout en te vantant.
Потому что ты защищала Шелдона, как ты обычно делаешь.
Car tu défendais Sheldon, comme toujours.
Джерри, ты что тут делаешь?
Tu fais quoi ici?
Чувак, ты что делаешь?
Qu'est-ce que tu fais?
– Думаешь, я не вижу, что ты делаешь?
Ne pense pas que je ne vois pas ce que tu fais.
Что ты тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Что ты делаешь?
Tu fais quoi?
А ты что тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Что ты делаешь?
Que faites-vous?
Что ты делаешь?
Qu'est ce que tu fais?
Что ты делаешь?
Que fais tu?
И вообще, что ты делаешь с моей палаткой?
Et qu'est ce que tu fais avec ma tente?
- Что ты делаешь?
- Que fais-tu?
Что ты делаешь здесь?
Tu fais quoi, là?
Стюарт, что ты здесь делаешь?
Que fais-tu ici?
Что ты делаешь?
Que fais-tu?
- Что ты делаешь?
- Qu'est-ce que tu fais?
- Что ты делаешь? - Я... блин. Ладно.
Qu'est-ce que tu fais?
Ты что тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fais ici?
— Что ты тут делаешь?
- Amy Dodd?
Кто ты и что тут делаешь?
Qui êtes-vous et que faîtes-vous ici?
Что ты делаешь?
Tu ne peux pas faire ça!
Я не знаю, что у тебя за делишки, но ты делаешь меня лучшим детективом.
Je ne sais pas ce que tu trafiques mais tu fais de moi une meilleure inspectrice.
Что ты делаешь?
Qu'est-ce que tu fais?
Знаете, я думала, возможно то, что ты делаешь... Возвращение в колледж и все остальное....
Tu sais, je me disais, peut-être que ce que tu fais...
Что ты делаешь дома?
Qu'est-ce que tu fais à la maison?
Что, чёрт возьми, ты делаешь?
Qu'est-ce que vous faites?
- Эй, что случилось, что ты делаешь?
Qu'est ce qui s'est passé?
Что ты делаешь, обезьянка?
Qu'est-ce que tu fais, petit singe?
Ты что делаешь?
Qu'est-ce que tu fais?
Что ты здесь делаешь? Я же тебя специально просил не приезжать.
Je t'avais dit de pas venir.
- Энн Ширли... и что ты здесь делаешь?
On ne va pas fêter celle-là? Cece, en tant que ta "demoiselle" d'honneur, je suis désolée de manquer ta fête.
Что ты здесь делаешь? - Серьезно?
- Ces gens sont de vrais désert-eurs.
Что ты здесь делаешь, Нигма?
Que faites-vous là, Nygma?
- Что ты делаешь?
Que fais-tu?
Что ты здесь делаешь?
Que fais-tu ici?
- Эд, что ты делаешь?
- Que fais-tu? !
- Что ты тут делаешь?
Que fais-tu ici?
- Что ты в них делаешь?
- Qu'y fais-tu dedans?
Что ты делаешь, мужик?
Qu'est-ce que vous faites?
Ничего из того, что ты говоришь, делаешь или думаешь, не может мне наскучить.
Rien de ce que tu pourrais dire, ou penser ne pourrait m'ennuyer.
Джим, надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
J'espère que tu sais ce que tu fais.
- Что ты делаешь?
Qu'est-ce que tu fais?
Джим, что ты тут делаешь?
Jim, que fais-tu là?
- Что ты делаешь?
- Tu fais quoi?
- Привет. Что ты здесь делаешь в выходной?
Que fais-tu ici pendant ton congé?
что ты делаешь братец
J'ai pas le choix, t'es pas conscient de tes actes. Je sais exactement ce que je fais.
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты делаешь 392
ты делаешь из мухи слона 20
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь так 21
ты делаешь свою работу 20
ты делаешь 392
ты делаешь из мухи слона 20
ты делаешь то 103
ты делаешь большую ошибку 33
ты делаешь ошибку 28
ты делаешь это 96
ты делаешь ей больно 20
ты делаешь только хуже 42
ты делаешь ему больно 24
делаешь что 25
что это значит 8645
что за дерьмо 135
ты делаешь большую ошибку 33
ты делаешь ошибку 28
ты делаешь это 96
ты делаешь ей больно 20
ты делаешь только хуже 42
ты делаешь ему больно 24
делаешь что 25
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что всё это из 23
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что всё это из 23