Ты здесь делаешь Çeviri Fransızca
7,741 parallel translation
Какого черта ты здесь делаешь?
Que diable faites-vous ici?
Меньше всего тебе нужно сейчас объяснять, что ты здесь делаешь.
La dernière chose dont tu as besoin est de devoir expliquer ce que tu fais là.
Что ты здесь делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là?
Клэр, что ты здесь делаешь?
Claire, qu'est-ce que vous faîtes ici?
Что ты здесь делаешь?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Эмили, какого черта ты здесь делаешь?
Emily, bordel, qu'est-ce que tu fais ici?
Что ты здесь делаешь?
Qu'est ce que tu fait ici?
Перальта, что ты здесь делаешь?
Peralta, que faites-vous là?
Что ты здесь делаешь, папа?
Qu'est-ce que tu fais ici, papa?
Что ты здесь делаешь?
Qu'est ce que tu fais ici?
Я спросила, что ты здесь делаешь.
Je veux savoir ce que tu fais là.
Кто ты и что ты здесь делаешь? Привет. Ничего себе, вы, ребята, здесь сестры?
Et je suis finalement allé à l'hôpital psychiatrique pour consulter sa feuille d'admission, et... devine sous quel nom elle a été admise?
Номер Пять, что ты здесь делаешь?
Numéro Cinq, que fais-tu ici?
Что ты здесь делаешь?
- Que faites-vous là?
Сильвестр, что ты здесь делаешь?
Sylvester, qu'est ce que tu fais ici?
- Что ты здесь делаешь?
- Qu'est-ce que tu fais là?
- Что ты здесь делаешь?
- Qu'est-ce que tu fais ici?
- Вопрос в том, что ты здесь делаешь?
- Non, qu'est-ce que TOI tu fais ici?
Что ты здесь делаешь?
Que fais-tu là?
Ватсон, что ты здесь делаешь?
Que faites-vous ici?
Что ты здесь делаешь?
Que faites-vous ici?
Что ты здесь делаешь?
Que fais-tu ici?
Тедди, что ты здесь делаешь?
Teddy, qu'est-ce que tu fais ici?
Что ты здесь делаешь?
Et qu'est-ce tu fais ici?
Сахарная попка, что ты здесь делаешь?
Mon petit sucre d'orge, qu'est-ce qui t'amène?
Что ты здесь делаешь, Джин?
Que fais-tu ici, Gene?
- Что ты здесь делаешь?
- Qu'est ce que tu fais ici?
Эй. Что ты здесь делаешь?
Que fais-tu debout?
- Дэйзи, что ты здесь делаешь?
- Daisy, que fais-tu en haut?
Пап, что... что ты здесь делаешь?
Pops, que fais-tu là?
Бет, что ты здесь делаешь?
Que fais-tu ici?
Что ты здесь делаешь?
Qu'est-ce que vous faites ici?
Что ты здесь делаешь?
- Que fais-tu ici?
Что ты здесь делаешь?
- Qu'est-ce que tu fais ici?
Что ты здесь делаешь?
Walt? Que faites-vous ici?
- Шей, что ты здесь делаешь?
- Shay, qu'est-ce que tu fais ici?
Какого черта ты здесь делаешь?
Qu'est-ce que tu fous ici?
Что ты делаешь здесь днем?
Tu fais quoi ici, en pleine journée?
Что ты здесь делаешь?
Non, on étais pas ensemble!
Что ты здесь до сих пор делаешь, Пол?
Qu'est-ce que tu fais toujours là, Paul?
Привет, Дмитрий! Что ты здесь делаешь? А, точно!
Qu'est-ce que vous faites ici?
Так. Что ты вообще здесь делаешь?
Qu'est-ce que vous faites ici?
Ты знаешь, что ты вообще здесь делаешь?
Qu'est-ce que tu fais ici en fait?
Что ты... делаешь здесь, Стэн?
Qu'est-ce que vous,... faites ici, Stan?
Что ты делаешь здесь?
Que fais-tu là?
Привет. Что ты здесь делаешь?
- Que faites-vous ici?
Ты что здесь делаешь?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Что ты делаешь здесь один?
Qu'est-ce que tu fais ici tout seul?
Так что ты здесь делаешь?
Que faites-vous ici?
А ты что здесь делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là?
А что ты делаешь здесь, Диас?
Que fais-tu ici, Diaz?
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты здесь 2695
ты здесь ни при чем 19
ты здесь одна 32
ты здесь главный 27
ты здесь один 30
ты здесь работаешь 89
ты здесь со мной 16
ты здесь из 59
ты здесь живёшь 50
ты здесь 2695
ты здесь ни при чем 19
ты здесь одна 32
ты здесь главный 27
ты здесь один 30
ты здесь работаешь 89
ты здесь со мной 16
ты здесь из 59