English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Ты убила его

Ты убила его Çeviri Fransızca

259 parallel translation
Скарлетт, ты убила его.
Tu l'as tué!
Я рада, что ты убила его.
Tu as bien fait!
- Зачем ты убила его?
- Tu n'avais pas à le tuer.
Я знаю, что ты убила его потому, что он пытался сказать мне, что ты сумасшедшая.
J'aurais dû savoir que tu l'avais tué. Il allait me dire que tu étais folle.
Я знаю, ты убила его, так что врать смысла нет. Рода, скажи мне правду!
Je sais que tu l'as tué, Rhoda, tu n'as plus de raison de mentir!
Зачем ты убила его?
Pourquoi vous l'avez tué?
Ты убила его!
J'ai cru... Vous l'avez tué!
Ты убила его!
Vous l'avez tué!
Ты убила его.
Tu l'as tué....
Говорят, что ты убила его.
On dit que tu l'as tué.
- Господи, ты убила его!
Mon Dieu!
Ты убила его.
Vous l'avez tué.
Ты убила его!
Tu l'as tué!
Ты убила его?
- Vous l'avez tué?
- Ты убила его.
- Tu l'as tué.
Ты убила его.
tu l'as tué.
Ты убила его.
Il est mort.
Оно показывает - это ты убила его.
On te voit le tuer.
- Ты убила его?
- Tu l'as tué?
Как ты его убила?
Comment l'as-tu tué?
А разве не ты его убила?
- Parce que...
ты ревновала и убила его.
Tu étais jalouse, tu l'as tué.
именно ты его убила, и ты это прекрасно знаешь.
C'est toi qui l'as tué. Tu le sais bien.
- Что мне ещё оставалось? - Ты понимаешь, что убила его?
Tu te rends compte que tu l'as assassiné?
Ты вполне уверена, что убила его?
Tu es sûre de l'avoir tué? Papa!
Человек с Луны, но ты, наверное, его уже убила.
L'homme de la lune, mais je crois que tu l'as tué.
Говорят, это ты его убила.
- On dit que tu l'as tué.
И ты убила его.
Et toi...
Ну убила ты его, ну и что с того...?
Le mec est mort.
Ты хоть понимаешь... что чуть не убила его своей маленькой истерикой? Я говорил ей спускаться.
Tu te rends compte, tu aurais pu le tuer avec ta folie!
Поэтому я думаю, это ты его убила, Ангел.
C'est donc toi qui l'as flingué, mon ange.
Если бы я его не убила, он не дал бы тебе развода, и ты бы больше никогда не пела, не снималась, не любила!
Si je l'avais pas tué, il t'aurait refusé le divorce... et tu n'aurais ni chanté, ni fait de films, ni aimé
Ты его убила!
Tu as tué.
Почему ты его не убила?
Pourquoi ne l'as-tu pas tué?
Ты веришь, что я убила его?
Tu crois que je l'ai tué?
Ты его убила?
C'est toi qui a tué le berger?
Ты его убила, да?
Vous l'avez tué, n'est-ce pas?
Кажется, ты его убила.
A croire que tu l'as eu.
Ты его убила.
Tu l'as tué.
Тебе не понравилось, и ты его убила?
Tu n'aimes pas ça? Alors tu l'as tué.
Ты думаешь, что я убила его?
Vous croyez que je l'ai tué?
- Ты думаешь, она его убила, да?
- Tu crois qu'elle l'a tué?
- Ты думаешь, это она его убила?
Tu crois qu'elle l'a tué?
И ты так разозлилась, что убила его.
Vous étiez folle de rage... et vous l'avez tué.
- Из-за этого ты его убила?
- Tu l'as tué pour ça?
- Ты его убила?
- Tu l'as tué?
Ты убила его.
Tu l'as tué.
Его убила ты!
Mi-sook, c'est toi!
- Он хочет, чтобы ты его убил? - Нет. Чтоб его убила моя стряпня.
Il veut que tu le tues?
Мне просто интересно, почему ты его вдруг убила?
Je me demande juste, pourquoi le tuer maintenant?
- Как ты смеешь меня подозревать? Ты его убила.
- Comment peux-tu me poser cette question?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]