Ты убила меня Çeviri Fransızca
137 parallel translation
Но я хочу, чтобы ты убила меня.
Mais je veux que tu me tues.
"Ты убила меня"... Нет!
TU M'AS TUÉ!
- Верно, маленькая леди. Ты убила меня.
- C'est exact, jeune fille, tu m'as tué.
Ты убила меня.
Tu m'as tuée.
О, ты убила меня!
Tu m'as tué!
Ты убила меня!
Tu m'as tué!
Я же сказал : ты убила меня!
Je viens de te le dire! Tu m'as tué!
Ты убила меня.
Tu m'as tué..!
Ты убила меня, сука!
Tu m'as tué, salope!
Ты убила меня.
Tu m'as tué.
Почему ты убила меня?
Pourquoi est-ce que tu m'as tué?
В этом сне ты убила меня.
Tu me tuais dans ce rêve.
Слушай, там переулок, где ты убила меня.
Cette allée tout à l'heure, c'est là où tu m'as tué.
Ты убила меня, Панки.
Tu m'as tué, Punky.
- Ты убила меня.
Tu m'as condamnée.
- Ты убила меня.
- Vous m'avez tué.
Он надеялся, что ты довела бы меня до самоубийства или убила бы меня.
Il espérait que tu me pousserais au suicide ou que tu me tuerais.
Ты меня убила!
Tu m'as tué!
Ты что, хочешь убить меня так же, как ты убила...
Tu vas me tuer, comme tu...
Почему ты не убила меня прошлой ночью?
Pourquoi tu ne m'as pas tué?
Нет, мама. Ты только что убила меня. Так и передай своей чертовой клинике!
Non, maman, vous m'avez assassinée, toi, et ta bon Dieu de thérapie.
Ты чуть не убила их. Ты опередила меня.
Tu les as complètement dérouillés, sans me laisser une chance.
Как ты мог! Даже сама мысль об измене убила бы меня!
Moi qui mourrait du simple fait de penser à l'infidélité.
Я убила их, и думаю, со временем ты простишь меня.
Je ne l'ai pas baisée.
Ты меня уже один раз убила. Чтобы ты мог воскреснуть.
" Les lèvres du prêtre seront les dépositaires de la Science,
Когда ты пьян, ты начинаешь как Фрэнк Синатра, "она меня убила", дай мне сигарету.
Et quand tu as bu, tu fais... ton Sinatra. "Elle m'a plaqué, file-moi une clope, je déprime".
Ты что меня убила?
Tu m'as tué?
Ты что, меня убила?
Tu m'as tuée?
А пока отвали. Пока ты не убила меня и Гарри.
Mais laisse béton, avant qu'on nous tue, Harry et moi.
Ну, ты меня убила.
Tu m'époustoufles.
- Как ты смеешь меня подозревать? Ты его убила.
- Comment peux-tu me poser cette question?
Из-за меня? Он посвятил тебе всю свою жизнь. Несмотря на то, что ты убила его жену.
- Il a renoncé à sa vie pour toi, même si tu as tué sa femme.
Ты обманул меня, чтобы я убила ее.
Tu m'as manœuvrée pour que je l'assassine.
- Ты меня убила.
- Tu me tues.
Ты чуть меня не убила.
- J'ai failli mourir par votre faute.
За две последние ночи ты чуть меня не убила...
Les deux nuits dernières m'ont presque tué.
Ты меня убила.
Je suis anéanti à cause de toi.
А теперь ты заставляешь меня чувствовать, будто я убила еще одного человека.
et maintenant tu me donnes l'impression que j'ai tuer quelqu'un d'autre.
Ты пожалеешь, что не убила меня.
Tu regretteras de ne pas m'avoir tué.
Ты меня просто убила. Расплата.
Tu m'achèves.
Ты стреляла в меня и ты убила Ланди.
Tu m'as tiré dessus et tu as tué Lundy.
А может, это ты его убила, потому, что он любил меня, а не твою потасканную задницу.
Vous l'avez tué parce qu'il m'aimait, moi, et pas votre vieux cul fripé.
Почему ты не сделала это? Не убила меня?
Pourquoi... tu m'as pas tué?
Почему ты не убила меня, Джейн?
Pourquoi tu ne l'as pas fait?
Если бы не ты, она бы меня убила!
Elle allait me tuer.
Ты не нормальная. Ты меня чуть ли не убила.
C'est pas un jeu, faut faire gaffe!
это ты почти убила меня тогда.
Donc la dernière fois, c'était bien toi qui m'avais mis dans cet état.
Ты же меня чуть не убила.
Ça va! Tu as tenté de me tuer.
Что, ты шутишь? Нет, она бы меня убила.
Non, elle me tuerait.
Если ты убила Тода Джонсона, значит ты моя, и ты приведешь меня прямо к Красному Джону.
Si vous avez tué Todd Johnson, vous êtes à moi. Et vous allez me conduire à Red John.
Потому что ты меня еще не убила.
Vous ne m'avez pas encore tuée.
ты убила ее 30
ты убила её 27
ты убила его 87
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
ты убила её 27
ты убила его 87
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут джо 19
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут джо 19