Ты чё Çeviri Fransızca
1,822 parallel translation
Ты чё делаешь?
- Tu fais quoi?
Ты чё, ох...
Petit...
Ты чё такая дёрганная?
Pourquoi t'es fachée?
Ты чё, клея нанюхалась?
T'as sniffé de la colle?
Джеки. Ты чё, пила сегодня?
- Jackie, as-tu bu aujourd'hui?
- Ты че делаешь?
- Tu fais quoi?
Да ты че!
Voyons!
Только что ты был на вершине мира, и вдруг - твоя биография уже написана чей-то кровью.
Une seconde, tu domines le monde. Et la suivante, c'est comme si ta vie était écrite du sang de quelqu'un d'autre.
Че это ты сделала?
Tu viens de faire quoi?
Мужик, чё ты сказал моей бабушке?
Qu'est-ce que t'as dit à ma grand-mère?
Ты че, гонишь?
Qu'est-ce que tu dirais?
И что это значит? Ты сказала, что не хотела быть третьей в чей-то любовной истории.
Tu as dit que tu ne voulais pas être un accident dans l'histoire d'un autre.
Чё это ты делаешь?
Tu fais quoi?
А ты ещё чё за зеленый гоблин?
Nom d'un schtroumpf vert, t'es qui toi?
Ты знала, что Чейз потерял девственность с Брук? Да.
Tu savais que Chase avait perdu sa virginité avec Brooke?
Как ты это называешь, еще раз? Чейзер.
- Comment ça s'appelle déjà?
- Одеколоном? Да ты че.
- Je t'en prie.
А че, Hollyoaks намного круче, если ты глухой
On doit mieux apprécier Hollyoaks en étant sourd.
Ты чей?
À qui tu appartiens, toi?
Ты хотела убить Чейза.
- En essayant de tuer Chase.
Ну же, сынок! Чё ты телишься!
Allez, espèce de merdeux!
А что ты скажешь о "проблемке" со свадьбой Чейза и Кэмерон?
C'est quoi le pépin pour le mariage de Cameron et Chase?
Почему? Потому что ты ищешь парня, чей отец выделил $ 6 миллионов управляющему в прошлом году.
- Car tu traques le fils d'un homme qui a rapporté 6 millions au gouvernement.
Эй, погоди, ты че, спала с ним?
T'as couché avec lui?
- да - ты чё, внутри женщины?
- Es-tu dans cette femme?
Ты че тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là?
И че ты пришла сюда?
Qu'est-ce qui t'amène?
Чейз, я думал, ты теперь здесь управляющий.
Chase, je pensais que tu gérais cet endroit.
Ты как Дик Чейни, а она твой перепел. ( Политик, убил человека, охотясь на перепела ).
T'es comme Dick Cheney et c'est une caille.
Чейз, ты следующий!
Chase, à toi.
Ты очень милый, но, я думаю, я останусь с Чейзом.
C'est gentil, mais je crois que je vais continuer avec lui.
Ну, ты не Чейз.
- Tiens, tu n'es pas Chase.
Об этом ты должна говорить с Чейзом, а не со мной.
- Je t'arrête. Tu devrais en parler à Chase, pas à moi.
Ты с головой погрузился в это дело, хоть ещё и не нанял новых людей, потому что знал, что Форман попросит меня с Чейзом помочь ему. И тогда у тебя ещё будет время развалить наш брак.
Vous avez pris ce cas sans avoir recruté, car vous saviez que Foreman demanderait de l'aide, vous laissant du temps pour briser notre mariage.
Первое : 2 года назад ты ушла только потому, что я уволил Чейза.
A. Il y a 2 ans, le départ de Chase était la seule raison du vôtre.
Ты испортишь их так же, как испортил Чейза.
Vous les infecterez comme Chase l'a été.
Чё ты делаешь?
Arrêtons-nous et parlons...
Ты была с ней в "Танжире" в ту ночь, когда убили Диди Чейз.
Vous l'aviez au Tangiers la nuit où Dede Chase a été assassinée.
Ты че творишь?
Ah! Qu'est-ce que tu fais?
Так, рассказывай че ты задумал?
Bon, tu nous fais quoi là?
Ты расстроен, потому что женишься на женщине, чей единственный недостаток в том, что у нее есть собственные деньги.
Tu es contrarié parce que tu épouses une femme dont le seul défaut est d'avoir pu mettre de l'argent de côté?
Когда я открываю тебя, ты должен... "Аа, Че?"
quand je t'ouvre tu devrais plutôt faire :
Чё ты её сейчас то разинул?
En fait, commencez à vous exercer dès maintenant.
Может, ты - один из многих, чей генетический код не добрался по назначению.
Peut-être es-tu de l'immense majorité dont le code génétique n'est pas arrivé à destination.
Че ты делаешь?
Qu'est-ce que tu fait? J'ai un souffle au cœur.
Ты знал семью Чейза?
De la famille Chase?
- Ты-то чё устал?
T'as rien fait.
Ну чё, Рэмбо, это ты нас сюда затащил?
Rambo. Tu nous a mis en place ici.
Чё ты, сука, пизданул там?
Tu me la refais?
Ты бля попутал, на чё намекаешь?
Comment tu m'appelles?
Чё ты делаешь у меня в доме?
Qu'est-ce que tu fais chez moi?
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты че 127
ты чё творишь 80
ты че творишь 31
ты чего 1438
ты чертовски прав 244
ты человек 171
ты чем занимаешься 26
ты чего несёшь 16
ты че делаешь 22
ты че 127
ты чё творишь 80
ты че творишь 31
ты чего 1438
ты чертовски прав 244
ты человек 171
ты чем занимаешься 26
ты чего несёшь 16