English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / У вас есть деньги

У вас есть деньги Çeviri Fransızca

126 parallel translation
У Вас есть деньги?
Vous avez de l'argent?
- У вас есть деньги?
- Et ça vous rapporte?
Если у вас есть деньги, продолжайте, или убирайтесь!
Si vous avez de quoi, continuez, ou du balai!
— У вас есть деньги?
- Vous les avez?
У вас есть деньги?
Encore vous?
У вас есть деньги?
Tu as l'argent?
Неужели? А у вас есть деньги, заплатить за нее?
- Vous avez payé quelque chose?
Значит, у вас есть деньги. Нет.
Nous vendrons le chariot s'il le faut!
Там вы смoжете купить лoдку, если у вас есть деньги.
Avec du fric, vous aurez un bateau.
У вас есть деньги?
Vous avez de l'argent?
У вас есть деньги?
Tu as de l'argent?
"У вас есть деньги?"
- Oui, on est américains.
У вас есть деньги?
On veut gagner des sous.
- У Вас есть деньги?
Vous avez le pognon?
У Вас есть деньги, красивая женщина, которая вас любит.
Vous avez une fortune, une jolie femme qui vous aime.
Вам повезло - у вас есть деньги, но у других их нет!
Vous avez été béni par la chance et la fortune, mais ce n'est pas le cas de tous.
У вас есть деньги.
Écoute, tu as l'argent.
- У вас есть деньги?
- Tu as de l'argent?
А у вас есть деньги на МакДональдс? Юлиус, детям нужно поесть.
Julius, les enfants doivent manger!
И у вас есть деньги на предоплату?
Et tu as de l'argent pour ça?
- У меня есть шоу, у вас - деньги.
- Financez-moi.
Но теперь, когда у вас есть лесопилка и деньги Фрэнка вы сама не придёте ко мне, как тогда, в тюрьму.
A présent... pour vous avoir...
- У вас же есть деньги.
- J'ai de la monnaie sur 1 $.
- Деньги у вас есть?
- Vous avez de l'argent?
Я ценю красоту и деньги,... а у вас есть и то, и другое.
J'aime la beauté autant que l'argent, et vous avez les deux.
Я так счастлива. У Вас есть деньги?
- Je suis si heureuse.
У вас и ваших ребят нет ранчо, фермы, никакого другого бизнеса... Но у вас всегда есть деньги.
Vous n'avez ni ferme, ni commerce.
Если у вас есть лишние деньги, отдайте их мне.
Sale ou pas sale, si vous en avez en rab, apportez-le-moi.
Фактически, у меня есть деньги для вас. 100 долларов.
D'ailleurs, j'ai de l'argent à vous remettre. 100 $.
Мне нужны деньги, все, что у вас есть, сейчас же!
Je m'en fous. J'ai besoin de fric. Tout ce que vous avez!
У кого-нибудь из вас есть деньги, хм?
Est-ce que l'un d'entre vous possède de l'argent, hum?
Это может не сработать, но мы попытаемся. У вас есть какие-нибудь деньги?
Ça ne marchera pas, mais essayons.
Я понимаю, что у вас неприятности Деньги у вас есть?
Je sais que vous êtes en difficulté.
Граждане, храните деньги в сберегательнoй кассе, если, кoнечнo oни у вас есть!
Citoyens, garder l'argent dans la caisse d'épargne, Si, bien sûr, ils vous en avez un.
- Нет, если у вас есть деньги.
- Pas si tu paies.
Людмила Ивановна! У вас есть факты, что Борщев брал деньги с жильцов?
Lioudmila Ivanovna, vous avez des preuves que Borchtchov a pris des pots de vin?
читать, учиться или найти работу, зарабатывать собственные деньги. У вас есть какие-нибудь навыки?
Lisez, faites des études ou bien trouvez-vous un travail, gagnez un peu d'argent.
Я не прошу вас помочь мне, у меня есть деньги.
Je dois acheter une robe pour le diner de ce soir!
У меня есть деньги есть безопасность есть бизнес Но нет того что есть у вас
J'ai de l'argent, j'ai la sécurité mais... vous avez quelque chose que je n'ai pas.
У Вас есть какие-либо деньги... спрятанные где-нибудь, о которых я ничего не знаю?
Vous avez de l'argent? Caché quelque part sans que je le sache.
всё очень просто. Эти деньги у вас есть, и вьI их заплатите. Может, ему больше не надо.
C'est simple et ils sont sûrs que vous avez la somme et que vous paierez.
ѕредставьте себе, что деньги это тоже товар. ≈ сли у вас есть монополи € на товар, который нужен каждому и ни у кого его нет в достатке, возникает масса способов использовани € преимуществ своего положени €. ", кроме того, оказывать огромное политическое вли € ние.
Si vous avez un monopole sur un produit que tout le monde a besoin, tout le monde veut, et personne n'a assez de compétences, il y a beaucoup de façons de faire un profit et aussi exercer une influence politique énorme.
ƒавать сюда все деньги, что у вас быть есть, и мы в расчЄт.
On prend le fric que vous avez sur vous et on est quittes.
Вы знаете, Карла собирает деньги на похороны. Если у Вас есть что-нибудь, конечно.
Carla de l'appartement 2B fait une collecte pour les funérails, donc, si ça vous dit.
У Вас есть такие деньги?
Tu les as?
В коридоре стоит целый автомат с ними,.. ... и я знаю, что деньги у вас есть.
Il y a une machine dehors et vous avez de l'argent.
Преимущественно белых людей, у которых есть деньги, которые голосовали против Вас плюс еще 20 процентов.
Majoritairement des Blancs, genre patio-piscine... qui ont voté contre vous.
У Вас есть с собой деньги?
Avez-vous de l'argent sur vous?
У вас есть 24 часа, чтобы достать деньги.
Pour le fric.
Народ, у вас у кого-нибудь есть какие-нибудь деньги с собой?
Vous avez du liquide?
У вас в бюджете есть деньги только на одну офисную вечеринку в год, так что за эту мы платить не будем.
Vous ne pouvez faire qu'une seule fête par an, donc on ne paiera pas pour ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]