У вас есть минутка Çeviri Fransızca
177 parallel translation
Доктор Флейшман, мы приготовили бумаги. У вас есть минутка?
Dr Fleischman, les papiers sont prêts, vous avez une minute?
Я хотел бы задать вам пару вопросов, если у вас есть минутка.
J'aimerais vous poser quelques questions.
У вас есть минутка?
Vous avez une minute?
- Майор, у вас есть минутка?
- Major, vous avez un moment?
- У Вас есть минутка? - Что ты делаешь? Ему это вредно!
C'est mauvais pour lui.
- Министр Феникс, у Вас есть минутка для пары вопросов?
M. Hennings, auriez-vous un moment?
Извините, Привет! У вас есть минутка?
Vous auriez un instant?
- У вас есть минутка?
En fait, j'ai une question.
У вас есть минутка?
Vous avez une seconde?
У вас есть минутка?
Tu as une seconde?
Генерал? Если у вас есть минутка, мистер Брегман хотел бы поговорить.
Mon général, M. Bregman voudrait vous parler.
У вас есть минутка?
Parfait. Vous avez une minute?
Агент Стонрок и Тюдор, ФБР У вас есть минутка?
Agents Stonerock et Tudor du fbi. Vous avez une minute?
- У вас есть минутка?
- Vous avez une minute?
У вас есть минутка для разговора, мистер Томпсон?
Puis-je vous parler un instant, M. Thompson?
- У вас есть минутка?
- Bonjour, auriez-vous 5 min? - Euh...
Если у вас... Если у вас есть минутка ее послушать.
Vous voulez l'entendre?
Если у Вас есть минутка, я бы хотел...
- Si vous avez une minute...
- У вас есть минутка?
- Vous avez du temps?
Если у вас есть минутка, то я бы прислушалась к вашему мнению потому, что у вас очень хороший вкус ты не получишь моих карт, Янг
Si vous avez du temps, j'adorerais avoir votre avis, car vous avez de très bons goûts. Tu n'auras pas mes fiches, Yang.
- У вас есть минутка? – Нет
Pouvez-vous m'accorder un moment?
Спасибо. Падре, у вас есть минутка?
- Mon Père, avez-vous un instant?
Лейтенант, у вас есть минутка?
Lieutenant vous avez un moment?
Это детектив Лайонз. У Вас есть минутка?
Inspecteurs Collins et Lyons.
- У вас есть минутка?
- Je peux vous parler?
" Ребята, у вас есть минутка, да?
" Vous avez une minute, les gars?
У вас есть минутка? Вообще-то, мой помощник, Реджинальд, записывает на приём.
En fait, mon assistant, Reginald, prend tous mes rendez-vous.
Ну, если вам будет удобней, я могла бы заехать к вам, сэкономить вам поездку. Или, если у вас есть минутка, мы бы могли поговорить и по телефону.
Si vous préférez, je peux passer chez vous, ou bien nous pouvons poursuivre par téléphone.
Куда делась та миска? - У вас есть минутка?
Il est où ce bol?
У вас есть минутка?
Tu as un instant?
Если у вас есть минутка... без спешки... вы не могли бы повесить этот скворечник?
Quand vous aurez un instant, vous pourrez accrocher cette volière?
Доктор Бреннан, у вас есть минутка?
Dr Brennan, tu as un moment?
У вас есть минутка?
Vous avez un moment?
Энн, Марк, у вас есть минутка?
Vous avez un moment?
У вас есть минутка? Я ненадолго.
Vous avez une petite minute?
Мистер Карсон, у вас есть минутка?
- Puis-je vous parler?
так что если у вас есть минутка... всего лишь напишите ваши заказы здесь.
Alors, s'il vous plaît... Écrivez votre nom là-dessus, la facture est pour nous.
У вас есть минутка? Да, есть.
- Vous avez une minute?
У вас есть минутка?
Vous avez un instant?
Ребята, извините, у вас есть минутка, чтобы помочь спасти эту планету? ну что ж, когда вы получите этот пластиковый дом, наденьте его на голову вашей дочери, и задушите ее им потому что вы разрушаете ее будущее! Нет?
Excusez-moi, vous avez une minute pour sauver la planète?
Доктор Бэйли, у вас есть минутка?
Dr Bailey, vous avez une seconde?
- У вас есть минутка?
Vous avez une minute?
У вас есть минутка?
- Vous avez une minute?
Я не хотел так врываться, но может у вас есть минутка поговорить?
Pardon de débarquer comme ça, mais on pourrait parler?
У вас есть минутка? - Мне нужно с вами поговорить.
{ \ pos ( 192,230 ) } Vous avez un moment?
- Да, мама. - Если у вас эта минутка есть.
Si toutefois vous avez une minute.
У вас есть свободная минутка?
Vous avez une minute?
- У вас есть минутка?
- Je vous le rendrai.
У Вас есть сейчас минутка?
Vous avez une minute?
Полковник, у вас есть минутка? Это может подождать?
- On peut parler?
Директор... у вас есть минутка?
Vous avez un moment?
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74