English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Убирайся вон

Убирайся вон Çeviri Fransızca

87 parallel translation
Убирайся вон!
- Au revoir.
- Убирайся вон.
- Je vous mets dehors.
Убирайся вон!
Fiche-moi le camp!
Убирайся вон.
Tire-toi!
Целуй хозяину руку или убирайся вон отсюда.
Embrassez la main du maître. Baisez-la!
Убирайся вон!
Vas-t'en d'ici!
Убирайся вон!
Va-t-en d'ici.
Убирайся вон!
Non! Tu restes dehors, et pour de bon!
Давай, убирайся вон!
Allez, tire-toi de là!
Убирайся вон!
Allez-vous-en.
Убирайся вон и не раздражай меня!
Ça suffit! Hors de ma vue, et ne m'enquiquine pas!
Убирайся вон!
Va te faire enculer!
- Убирайся вон.
Je te prie de sortir de chez moi.
Убирайся вон, торгаш несчастный!
Fais pas ton commerce ici!
Или заткнись и убирайся вон.
Ou alors vous la fermez et vous sortez.
- Убирайся вон!
- Va-t'en!
Убирайся вон!
Va-t'en! - D'accord.
Убирайся вон.
Va-t'en, je te dis.
- Убирайся вон отсюда.
Il a cédé.
Убирайся вон.
Maintenant, barre-toi.
Убирайся вон отсюда...
Vire ton sale petit cul de ma loge...
Убирайся вон отсюда.
Fous-moi le camp d'ici.
Убирайся вон! Он - мой!
Foutez-le-camp, il est à moi!
Убирайся. Вон!
Sortez!
Убирайся вон.
Sors!
Пошел вон! Убирайся!
Ouste!
Давай, убирайся пока я не вышвырнула тебя вон!
Va-t'en... avant que je te jette dehors!
- Убирайся вон.
Je ne veux plus te voir.
Убирайся вон, мерзость!
- Allez-vous en, vieilles biques.
Убирайся! Пошел вон!
Va-t'en!
Оковы Убирайся, пошел вон, похотливая свинья.
"CHAÎNES"
Убирайся. Вон.
J'ai le droit
- Убирайся отсюда! - Пошел вон! - Надеюсь, я не побеспокоил.
- Sortez d'ici, reculez!
Убирайся, пока я тебя не выставила вон.
Maintenant, sors ou je te fais jeter dehors.
Вон отсюда! Убирайся!
Sortez!
Сделай милость, немедленно сбрось пять фунтов или убирайся отсюда вон!
Perds trois kilos tout de suite ou sors de chez moi! Dégage!
Убирайся! - Вон! Немедленно!
Disparaissez, et plus vite que ça!
Убирайся! Вон отсюда! – Нет, я просто...
Eh ben, on peut rien te cacher à toi.
Убирайся. Вон, вон, вон!
Dehors, dehors, dehors!
Пошел вон отсюда! Убирайся!
Foutez le camp!
Вон, убирайся отсюда.
Fous le camp d'ici!
Убирайся отсюда вон!
Tu m'entends? Dehors!
А теперь убирайся отсюда, пошёл вон с моей кухни, пока я не позвал Кемпа и отцов Города, и тебя не арестовали за разврат малолетнего ребёнка.
Je sais tout! Et maintenant, hors d'ici! Sortez hors de ma cuisine avant que je n'appelle Kemp et les dignitaires de la ville et qu'on vous fasse arrêter pour tentative de viol
Убирайся с глаз вон, ублюдок!
¡ Merde je vais te...!
Убирайся вон!
Tu vois Fábio?
Вон отсюда, убирайся
- Toi-même.
Убирайся вон.
Sors d'ici.
Пошёл вон! Убирайся!
Reste pas!
- Поговорим. - Убирайся, пошел вон.
Il faut qu'on discute.
Эй, убирайся отсюда! Пошел вон!
- Dégage d'ici!
Убирайся вон, ведьма!
Tire toi, sorcière!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]