Убирайся вон Çeviri Fransızca
87 parallel translation
Убирайся вон!
- Au revoir.
- Убирайся вон.
- Je vous mets dehors.
Убирайся вон!
Fiche-moi le camp!
Убирайся вон.
Tire-toi!
Целуй хозяину руку или убирайся вон отсюда.
Embrassez la main du maître. Baisez-la!
Убирайся вон!
Vas-t'en d'ici!
Убирайся вон!
Va-t-en d'ici.
Убирайся вон!
Non! Tu restes dehors, et pour de bon!
Давай, убирайся вон!
Allez, tire-toi de là!
Убирайся вон!
Allez-vous-en.
Убирайся вон и не раздражай меня!
Ça suffit! Hors de ma vue, et ne m'enquiquine pas!
Убирайся вон!
Va te faire enculer!
- Убирайся вон.
Je te prie de sortir de chez moi.
Убирайся вон, торгаш несчастный!
Fais pas ton commerce ici!
Или заткнись и убирайся вон.
Ou alors vous la fermez et vous sortez.
- Убирайся вон!
- Va-t'en!
Убирайся вон!
Va-t'en! - D'accord.
Убирайся вон.
Va-t'en, je te dis.
- Убирайся вон отсюда.
Il a cédé.
Убирайся вон.
Maintenant, barre-toi.
Убирайся вон отсюда...
Vire ton sale petit cul de ma loge...
Убирайся вон отсюда.
Fous-moi le camp d'ici.
Убирайся вон! Он - мой!
Foutez-le-camp, il est à moi!
Убирайся. Вон!
Sortez!
Убирайся вон.
Sors!
Пошел вон! Убирайся!
Ouste!
Давай, убирайся пока я не вышвырнула тебя вон!
Va-t'en... avant que je te jette dehors!
- Убирайся вон.
Je ne veux plus te voir.
Убирайся вон, мерзость!
- Allez-vous en, vieilles biques.
Убирайся! Пошел вон!
Va-t'en!
Оковы Убирайся, пошел вон, похотливая свинья.
"CHAÎNES"
Убирайся. Вон.
J'ai le droit
- Убирайся отсюда! - Пошел вон! - Надеюсь, я не побеспокоил.
- Sortez d'ici, reculez!
Убирайся, пока я тебя не выставила вон.
Maintenant, sors ou je te fais jeter dehors.
Вон отсюда! Убирайся!
Sortez!
Сделай милость, немедленно сбрось пять фунтов или убирайся отсюда вон!
Perds trois kilos tout de suite ou sors de chez moi! Dégage!
Убирайся! - Вон! Немедленно!
Disparaissez, et plus vite que ça!
Убирайся! Вон отсюда! – Нет, я просто...
Eh ben, on peut rien te cacher à toi.
Убирайся. Вон, вон, вон!
Dehors, dehors, dehors!
Пошел вон отсюда! Убирайся!
Foutez le camp!
Вон, убирайся отсюда.
Fous le camp d'ici!
Убирайся отсюда вон!
Tu m'entends? Dehors!
А теперь убирайся отсюда, пошёл вон с моей кухни, пока я не позвал Кемпа и отцов Города, и тебя не арестовали за разврат малолетнего ребёнка.
Je sais tout! Et maintenant, hors d'ici! Sortez hors de ma cuisine avant que je n'appelle Kemp et les dignitaires de la ville et qu'on vous fasse arrêter pour tentative de viol
Убирайся с глаз вон, ублюдок!
¡ Merde je vais te...!
Убирайся вон!
Tu vois Fábio?
Вон отсюда, убирайся
- Toi-même.
Убирайся вон.
Sors d'ici.
Пошёл вон! Убирайся!
Reste pas!
- Поговорим. - Убирайся, пошел вон.
Il faut qu'on discute.
Эй, убирайся отсюда! Пошел вон!
- Dégage d'ici!
Убирайся вон, ведьма!
Tire toi, sorcière!
вон он идет 26
вон он идёт 19
вонючка 201
воняет 131
вонючая 16
вонючий 28
вон отсюда 499
вон там 2217
вонь 28
вонг 56
вон он идёт 19
вонючка 201
воняет 131
вонючая 16
вонючий 28
вон отсюда 499
вон там 2217
вонь 28
вонг 56
вон он 716
вон ту 28
вон они идут 18
вон те 25
вон то 27
вон они 255
вон тот 158
вон из моего дома 115
вон она 362
вон туда 289
вон ту 28
вон они идут 18
вон те 25
вон то 27
вон они 255
вон тот 158
вон из моего дома 115
вон она 362
вон туда 289
вон оттуда 20
вон та 73
вонючки 20
вонючий кот 39
вон из машины 36
вон оно 29
вон тот парень 32
вон оно что 23
вон из моего кабинета 18
вон та 73
вонючки 20
вонючий кот 39
вон из машины 36
вон оно 29
вон тот парень 32
вон оно что 23
вон из моего кабинета 18