Часов в Çeviri Fransızca
5,123 parallel translation
Гонконг. 16 часов в поезде.
Hong Kong. 16 heures de voyage.
О нет, я не могу делать кесарево в 11 часов вечера в воскресенье.
Oh non, je ne peux pas faire une césarienne un dimanche à 11h du matin.
Где Вы были в районе 7 часов вечера?
Où étiez-vous vers 19 h 00?
Что коммандер Уилсон останавливался возле места под названием "Сахара Рум" в 10 часов вечера до его смерти.
Que le commandant Wilson a garé sa voiture à côté d'un endroit appelé le "Sahara Room" à 22h la nuit avant qui il ne soit tué.
Это Лорд. Я заеду за тобой в 7 часов вечера.
C'est Lorde, je passe te prendre à 19 h.
Когда они послушают лай собак после нескольких часов в машине, с мешком на голове, ты удивишься, насколько разговорчивыми они становятся.
Quand ils entendent les chiens aboyer après quelques heures dans la voiture avec un sac sur leurs têtes, vous seriez surpris de tout ce qu'ils veulent avouer.
Вы сказали, что Ричард ушел от вас в 10 часов вечера.
Vous avez dit que Richard était parti à 10h.
Давай поговорим об этом в машине, потому что нам ещё 18 часов ехать.
On peut en parler dans la voiture, parce qu'on a au moins 18h de route.
Хотя прошло шесть часов, надеюсь, в ближайшее время будут.
Ca fait 6 heures déjà, donc surement bientôt.
Итак, я работаю в госпитале волонтером часов до двух, а затем, я думаю, мы можем вместе поехать На вечеринку у озера.
Je suis bénévole à l'hôpital jusqu'à 14 h, après on peut co-voiturer pour la fête à l'étang.
Да. Он умер через несколько часов после того, как его доставили в больницу.
Il est mort peu après être arrivé à l'hôpital.
Затем, в течение нескольких часов, один за другим, оба мужчины убиты.
Ils sont tués à quelques heures d'intervalle.
МакГи, мы уже много часов просматриваем файлы пациентов Валери и ничего не нашли в них.
McGee, on a passé tout notre temps sur les dossiers des patients de Valerie et on a trouvé un truc.
Жертв обнаружил в 5 часов утра.
Les victimes ont été trouvées ce matin autour de 5 heures.
После блока новостей CBS, информации о пробках и прогноза погоды Дэвид Сирота снова в эфире на радио KKZN, Денвер-Болдер, 7 часов утра...
On retrouve David Sirota après les informations...
Они довольно справедливо наказали меня за косяк, заставив меня просидеть в бочке пять часов.
Ils ont avec raison puni ma gaffe en me faisant asseoir dans un tonneau pendant cinq heures.
Пока у меня не было семьи, я находилась в лаборатории по 10-15 часов каждый день, включая выходные.
Avant d'avoir une famille, j'étais au labo tout le temps entre 10 et 15h par jour, weekends inclus.
Официальных результатов не будет несколько часов, но токсины, похоже, совпадают с найденными в лаборатории Бека.
On n'aura pas les résultats officiels avant quelques heures Mais les toxines semblent correspondre à celles trouvées dans le labo de Beck.
Билет куплен в последние восемь часов.
Un billet acheté au cours des 8 dernières heures.
В худшем случае... восемь часов.
Dans le pire des scénarios... 8 heures.
Я вступаю в зрительный контакт, хожу на свидания, и я не видел солнечного света 13 часов.
Je fais des contacts visuels, vais en rendez-vous et n'ai pas vu la lumière du soleil depuis 13 heures.
Так Вы говорили, что в воскресенье вечером, в районе 7 часов,
Donc, vous avez dit, que dimanche soir, à 19 h 00,
Или вы можете посмотреть игру в бару Chopper, где наливают до 2 часов ночи,
Vous pouvez également suivre le match au Chopper Bar, ouvert jusqu'à 2 h.
Десять часов спустя он умер, находясь под стражей, в очень подозрительной обстановке.
Dix heures plus tard, il est mort en détention dans des circonstances suspectes.
Точно раньше уехала... в ее последнюю ночь здесь она заявилась около 3 часов ночи, расстроенная.
Très tôt. La dernière nuit, elle est rentrée à 3h du matin, bouleversée.
- Выйдите на связь в течении 24 часов.
- Rétablissez le contact dans 24h.
"Переведите 50 000 $ на указанный счет в течение 72-х часов или ключ декодирования будет уничтожен, а все документы - будут безвозвратно стерты".
"Virez la somme de 50 000 $ sur le compte suivant dans les 72h ou la clé de décryptage sera détruite et vos fichiers - définitivement perdus."
С каждого партнера по 5 000 $ в течение двух часов.
Tous les associés, 5 000 $ chacun d'ici 2 heures.
Ладно, а что если, согласно данным GPS, мобильник Рида прошлым вечером где-то в течение трёх часов находился в доме Темпла?
ok, et si le GPS du portable de Reid indiqué qu'il était ici, chez Temple pendant 3h la nuit dernière?
В 5 часов.
À 17 h.
В моих днях больше 24-х часов.
Mes journées durent plus de 24 h.
тот самый штамм, что убил юного Джерри Гранта, спустя 48 часов после вашего визита в НИИ.
48 heures après que vous vous soyez rendu dans ce service.
Больше никому не кажется странным, что помощница принимает ванну в доме своего босса в 9 часов утра?
Qui d'autre trouve bizarre qu'une assistante prenne un bain chez son patron à 9h du matin?
Встретимся здесь. В 17 часов.
Rejoignez moi la bas à 5h
В любом случае, как только мы обработаем ваш ордер на экстрадицию, мы передадим вас английскому правительству через пару часов, хорошо?
Quoi qu'il en soit, après nous traitons votre ordre d'extradition, on vous confiera au gouvernement britannique dans quelques heures, d'accord?
Холмс добавил меня в е-майл цепочку, И 36 часов спустя я..
Holmes me fait correspondre avec ces gens et 36 heures plus tard...
Даже в сопровождении небольшой свиты охранников дорога займет несколько часов.
Même en ne prenant avec nous qu'un petit cortège de gardes, le trajet va prendre des heures.
Разберусь, у меня, знаешь ли больше тысячи часов полета в симуляторе.
Je te ferai remarquer que j'ai des milliers d'heures d'expérience de simulateur de vol.
Они имели в виду, что после 24 часов это станет очень опасным.
Ils voulaient dire qu'après 24 heures ça devient vraiment dangereux.
Выяснилось, что Эрик воспользовался приложением "Хитч Райд Шеэ", чтобы вечером за пару часов до убийства добраться в Квинс.
Il s'avère qu'Eric a utilisé une application de covoiturage pour se rendre à une adresse dans le Queens cette nuit quelques heures avant qu'il se fasse tuer.
Ты исполняешь обязанности родителя, потому что мама с папой сейчас в Сакраменто собирают пожертвования для академии Чамберс, а это значит что ты отвечаешь за то, чтобы мы с Норой в 10 часов были на пирсе в Алькатрасе.
Tu es actuellement le parent car maman et papa font une collecte de fonds pour l'Académie Chambers à Sacramento, ce qui veut dire que tu dois nous amener, moi et Nora, à Alcatraz à 10h.
- Паром ушел в 11 часов.
Le ferry part à 11 h.
Нет, но мы можем сделать быстрый тест всех оставшихся в здании и получим результаты через несколько часов.
Non, mais on peut faire un test rapide sur tous ceux qui restent dans le bâtiment et avoir les résultats dans quelques heures.
Выстрел в сердце, около 10 часов прошлого вечера.
Un tir en plein coeur, aux environs de 22h00 la nuit dernière.
А сможешь ли ты на 36 часов отправиться в другую страну, оставив своего ребёнка?
Vous êtes d'accord pour aller dans un autre pays pendant 36 heures en laissant votre enfant derrière?
Шесть часов это было в эфире.
Six heures que c'est en ligne.
Хорошая новость в том, что им не пришлось лететь в одном самолете на протяжении 15 часов.
C'est ne bonne chose qu'ils n'aient pas été dans un avion ensemble pendant 15 heures.
Он пришёл в себя после анестезии пару часов назад.
Il s'est réveillé de l'anesthésie il y a quelques heures.
Эти пятеро мужчин проникли в Мексику 6 часов назад.
Ces cinq hommes ont traversés Mexico il y a six heures.
Где вы были в 11 часов?
Où étiez-vous à 11h?
У меня завтра окно в 6 часов.
J'ai une inauguration à 6 heures.
часов вечера 197
часов в день 154
часов в сутки 48
часов в неделю 106
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
часов в день 154
часов в сутки 48
часов в неделю 106
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030