Чем ты тут занимаешься Çeviri Fransızca
74 parallel translation
Чем ты тут занимаешься?
- Qu'est-ce que tu fais dans le coin?
Я. Ты хочешь, что бы Бог видел чем ты тут занимаешься?
Voudrais-tu que Dieu te trouve faisant ça? Faisant quoi?
Я имею в виду... Господи, чем ты тут занимаешься?
Qu'est-ce que vous faites ici, bon sang?
Чем ты тут занимаешься?
- Qu'est-ce que tu fais ici?
Чем ты тут занимаешься, черт возьми?
Qu'est-ce que tu foutais là derrière?
Я не знаю, чем ты тут занимаешься, но шевели задом туда и выбери один раз себе подходящие на ноги туфли.
Je sais pas ce que tu me veux, mais bouge ton cul... et trouve-toi une paire à ta taille!
Чем ты тут занимаешься?
Qu'est-ce qui se passe, ici?
Слушай, я не собираюсь платить тебе за то, чем ты тут занимаешься.
Ecoute, je ne te paie pas pour faire quoi que tu sois en train de faire.
Слушай, я не знаю чем ты тут занимаешься, но тебе лучше уйти. Давай, уходи.
Je sais pas ce que tu trafiques, mais va-t'en!
Она сказала, что ты покажешь мне, чем ты тут занимаешься.
Elle a dit que tu pourrais me montrer ce que tu faisais ici.
Чем ты тут занимаешься? Почему все двери открыты?
Pourquoi tout est ouvert?
Слушай, Бэйнбридж, чем ты тут занимаешься?
Hé, Bainbridge, vous faites quoi ici?
- Чем ты тут занимаешься?
Qu'est-ce que tu fais?
Чем ты тут занимаешься?
Pourquoi tu fais ça?
- Покажи нам, чем ты тут занимаешься, Чарли.
Montre-nous ce que tu sais faire ici, Charlie.
- Ди, мы понятия не имеем, чем ты тут занимаешься.
Dee, on ne sait même pas ce que tu fiches ici.
Ты показал все, чем ты тут занимаешься?
Tout est terminé?
Что ты делаешь? Чем ты тут занимаешься?
Tu fais quoi?
Чем ты тут занимаешься?
- Qu'est-ce que tu fais là?
"Я знаю чем ты тут занимаешься. Я все о тебе знаю".
" Je sais ce que tu fais.
Почему ты так долго дверь не открывал? Чем ты тут занимаешься?
Pourquoi tu as mis tant de temps à ouvrir la porte?
Да мне насрать, чем ты тут занимаешься.
J'en ai rien à foutre de ce que c'est.
Чем ты тут занимаешься?
Que fait tu ici?
Ну же, чем ты тут занимаешься?
Allez, que fais-tu ici?
Чем ты тут занимаешься?
Qu'est-ce que tu fais là?
Чем ты тут занимаешься, дружок?
Qu'est ce que tu fais la bonhomme?
Тогда чем ты тут занимаешься?
Alors qu'est ce que tu fais là?
Чем ты тут занимаешься?
Qu'est-ce que tu fais?
Чем ты тут занимаешься?
Qu'est que vous faites?
Знаю, чем ты тут занимаешься.
Je sais ce que tu fais.
И чем же ты тут занимаешься? Эм...
Tu fais quoi?
Дейта, чем именно ты тут занимаешься?
Qu'est-ce que vous faites?
Чем ты тут занимаешься?
Qu'est-ce que tu fabriques?
Да чем ты тут, блин, занимаешься?
Pourquoi tu restes là?
- Чем конкретно ты тут занимаешься?
Que fais-tu ici, exactement?
Чем ты занимаешься, ползаешь тут змейкой?
Qu'est-ce que tu fous à ramper comme ça?
Чем это ты тут занимаешься?
Rien... Qu'y a-t-il à l'intérieur?
А ты продолжай заниматься... чем ты тут обычно занимаешься.
Continue à faire... quoi que ce soit que tu fais dans le coin.
A ты чем у нас тут занимаешься?
Et tu es assis là à faire quoi exactement?
- Ты вообще чем тут занимаешься?
- Tu fais quoi ici, au fait?
Чем это ты тут занимаешься?
Qu'est-ce que tu fous?
Рискну спросить чем же ты тут занимаешься?
Puis-je demander ce que tu est en train de faire?
Так, чем ты тут занимаешься внизу?
Tu dois faire quoi, ici?
- Ты чем тут занимаешься?
Ça va pas?
Ты чем это тут занимаешься?
À quoi tu joues?
Чем ты вообще тут занимаешься? Сидишь на попе ровно и перебираешь бумажки?
Tu fais qu'analyser des données.
Чем именно ты тут занимаешься, Пэм?
Que veut tu faire ici, Pam?
Чем это ты тут занимаешься?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Чем именно ты тут занимаешься?
Pourquoi es-tu ici en réalité?
Ты либо выходишь отсюда, чтобы помочь мне, либо остаёшься тут, и занимаешься всем, чем тут и положено.
Soit vous êtes dehors à m'aider soit vous restez ici à faire... ce que vous faites ici.
О, так вот чем ты занимаешься, когда нас тут нет?
Oh, c'est ce que tu fais quand nous ne somme pas ici?
чем ты занимаешься 714
чем ты занят 77
чем ты занимался 102
чем ты занята 19
чем ты будешь заниматься 21
чем ты зарабатываешь на жизнь 39
чем ты думаешь 820
чем ты занималась 60
чем ты сейчас занимаешься 35
чем ты там занимаешься 49
чем ты занят 77
чем ты занимался 102
чем ты занята 19
чем ты будешь заниматься 21
чем ты зарабатываешь на жизнь 39
чем ты думаешь 820
чем ты занималась 60
чем ты сейчас занимаешься 35
чем ты там занимаешься 49