Это чепуха Çeviri Fransızca
196 parallel translation
- вы тогда были больны. - Это чепуха.
C'est faux, j'allais très bien.
Это чепуха!
C'est idiot!
Всё это чепуха.
C'est absurde.
Ты сам-то понимаешь, какая это чепуха?
Vous en êtes conscient?
Что я говорю! Всё это чепуха.
Non, je ne crois pas.
Всё это чепуха.
Tu sais, c'est ridicule.
Нет, это чепуха.
- Non, ce n'est rien.
Это чепуха.
Oh, quelle pourriture!
Это чепуха. Его голова вся в шрамах, а наркоз скоро потечёт из ушей.
Il est abruti par les médicaments, il ne sait pas ce qu'il dit!
Любовь - это чепуха.
L'amour, c'est des foutaises.
Это чепуха!
- Mais non, aucun rapport.
Всё это чепуха.
C'est gênant!
- Это чепуха, Мак-Коули!
- Ce sont des foutaises!
- Это всё чепуха.
Tout faux.
- Чепуха, это я должен благодарить.
Mais c'est à moi de vous remercier!
Это все чепуха, не на того напали.
Ils sont pas si fortiches que ça.
Брось, чепуха все это.
Tu charries...
Мое мнение, юноша, это полная чепуха.
Permettez-moi de vous dire... quelles âneries!
Конечно, всё это совершенная чепуха, но...
C'est ridicule, bien sûr mais...
Ну, это может помешать ему найти нас и всё здесь взорвать... что, конечно, чепуха, но против смертоносного луча, ограждение бессильно.
Cela empêche Ro-Man de nous trouver et de nous pulvériser. Une bagatelle! Mais contre le rayon de la mort, elle ne sert à rien.
Моника, это уже совсем чепуха.
Non, Monica. C'est ridicule.
Кристина, даже если это правда... Просто помни что вся эта болтовня о наследственности - полная чушь. Чепуха на постном масле.
Ces histoires d'hérédité ne sont qu'un fatras confus d'âneries... et de calembredaines!
Это всё чепуха.
C'est absurde.
Всё это ничего не значит. "Учитель / ученик" - чепуха.
Il ne s'agit pas de ça.
Всё это чепуха.
Quelle belle description Du processus de fabrication de l'amour C'est toutes les ordures.
Перестань, Дик. Зачем ей это делать? Чепуха.
Change de disque.
- Едва ли это можно назвать игрой... Чепуха!
- J'en joue à peine.
Это все чепуха! Все вверх дном!
Toutes ces conneries chamboulent la maison!
- Это полная чепуха.
- C'est... ça ne veut rien dire.
Чепуха! Это всё от ревности
Absurde.
Это чепуха.
Ce n'est rien!
Насколько я могу судить, это полная чепуха.
En ce qui me concerne, c'est totalement faux.
Да, это я - Мистер Чепуха.
C'est moi l'idiot.
Что это за сияющая чепуха?
Tu ne dois plus dormir dans la cuisine.
Это все чепуха.
Tout ça ne représente que de la broutille.
Что это за чепуха "привлекательных женщин не штрафуют"?
Ces histoires de jolies femmes et de contraventions...
Спасти мир - это не чепуха.
Le salut du monde n'en est pas une.
Индустриальная чепуха выходит из этой комнаты.
Par ici, ça descend...
Это не чепуха.
Ne sois pas gênée.
Что это? Что за проклятая чепуха?
Quelle est cette maudite absurdité?
— Это чепуха.
Tu parles.
- Да, это все чепуха. Старая чепуха.
Non, Dieu soit loué, pas du tout... c'est... je dis des bêtises...
- Нет, это не чепуха.
- Mascarade?
Чепуха, это просто субурбанистическая легенда.
Voyons! C'est une légende suburbaine.
Да чепуха это.
C'est des conneries
Моего Дэбьюка? Это какая-то чепуха : я даже никогда не была в Огайо!
- Ne pleure pas, mon bébé.
- Это не чепуха.
Pourquoi donc?
Чепуха всё это.
Ça me ferait bizarre d'y retourner.
Я прекрасно понимаю, что это все чепуха.
Tout le monde sait que les journaux sont remplis de conneries.
Это же чепуха.
Ça n'a aucun sens.
Свинг - это такая чепуха.
Le swing, c'est dépassé.
чепуха 673
чепуха какая 33
это что еще такое 66
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это чье 22
это чьё 18
чепуха какая 33
это что еще такое 66
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это чье 22
это чьё 18
это что за хрень 78
это что 6992
это чё 39
это че 24
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это честь для меня 219
это что сейчас было 31
это что за херня 33
это что за фигня 28
это что 6992
это чё 39
это че 24
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это честь для меня 219
это что сейчас было 31
это что за херня 33
это что за фигня 28