Я позвоню маме Çeviri Fransızca
66 parallel translation
Я позвоню маме.
Je préviens maman.
Я позвоню маме. Нет!
- J'appelle ma mère.
Я позвоню маме.
J'appelle maman.
Можно, я позвоню маме?
Puis-je appeler ma mere?
Я позвоню маме, и пойдём.
Je dois juste appeler ma mère d'abord. Ensuite nous y allons.
Уходим. Я позвоню маме.
Je vais appeler ma maman.
Я позвоню маме...
Mais notre Suri est notre Raj Kapoor.
Хочешь, я позвоню маме, чтобы она узнала, сможет ли Басс Индастриз помочь?
Tu veux que j'appelle ma mère pour voir si les industries Bass peuvent aider?
- Я позвоню маме?
Je peux téléphoner à maman?
Ну, тогда я позвоню маме Лорен и... ты шутишь, правда?
- J'appelle sa mère. - Tu plaisantes?
Я позвоню маме.
Je vais appeler ma mère.
Я позвоню маме.
j'appelle Mama.
Эй, ты не возражаешь если я позвоню маме Одри просто убедится, что все в порядке?
Eh, ça te dérange pas si je, heu, appelle la mère d'Audrey juste pour savoir si c'est bon, ça te dérange?
Сначала я позвоню маме.
Avant, j'appelle ma mère.
Малыш, я позвоню маме с папой, чтоб тебя забрали.
Petit, et si on appelait tes parents pour qu'ils viennent te chercher?
Я позвоню маме, она все исправит.
Je vais appeler ma mère et elle arrangera ça.
Но я сказала маме, что позвоню ей и она заберет меня из кинотеатра, что на улице Вязов
Maman devait venir me chercher au cinéma d'Elm Street.
Когда мы приедем, я позвоню твоей маме.
J'appellerai ta mére.
- Я позвоню твоей маме!
- J " appelle ta mère!
Скажи маме, что я позвоню ей. Я позвоню ей завтра.
Dis à maman que je l'appellerai demain.
Хватит вести себя, как дебил. А не то я позвоню твоей маме и расскажу ей обо всех твоих шалостях.
Arrête de faire le crétin, ou j'appelle ta mère pour lui dire que t'es un chieur.
Расскажу твоей маме. я прямо сейчас позвоню ей.
Je le dis à ta mère, je l'appelle et je lui raconte tout.
Я позабочусь о твоей маме. Оставь ей записку, что я позвоню ей из больницы.
Laisse-lui un mot, je l'appellerai de l'hôpital.
Тогда я позвоню твоей маме. Проверю, как там дети, хорошо?
Bon, je vais appeler ta mère, et m'occuper des enfants, d'accord?
Я обещал Брэду что позвоню его маме, если что-нибудь случится
J'ai promis à Brad d'appeler sa mère s'il arrivait quelque chose. Je le ferai, si tu veux.
Хочешь, я позвоню твой маме, скажу ей, - что ты уже едешь домой?
Tu veux appeler ta mère, pour lui dire que tu rentres?
Не возражаешь, если я быстренько позвоню моей маме?
En fait, ça te dérange pas si je passe un petit coup de fil à ma mère?
Скажи Ханне, что я позвоню ее маме позже.
Dis à Hannah que j'appellerai sa mère.
Я маме позвоню.
J'appellerai ma mère.
Я пойду позвоню твоей маме, и потом моей маме, и потом всем моим друзьям.
J'appelle ta mère, puis ma mère et ensuite toutes mes amies.
Я обещал твоей маме, что позвоню.
J'avais dit à ta mère que je l'appelerai.
Хочешь, я позвоню твоей маме?
Vous voulez appeler votre mère?
Я пойду, позвоню маме.
Je vais appeler ma mère.
Может, я просто позвоню твоей маме?
Je peux appeler ta mère pour toi.
Я позвоню твоей маме и она заедет.
Je vais appeler ta maman, elle viendra te chercher.
Оуэн, затуши или я... позвоню маме.
Jette ça, ou... j'appelle maman.
Я быстренько позвоню твоей маме.
J'appelle maman, vite fait.
Что я могу сказать, мне тебя не переубедить, я только позвоню твоей маме, ей нужно услышать твой голос.
Tu changeras pas d'avis, alors j'appelle ta mère, qu'elle t'entende.
А что, если я позвоню своей маме после секса, чтобы описать его ей?
Si j'appelais ma mère pour lui parler de mes ébats?
Хочешь, я позвоню твоей маме, чтобы она тебя там встретила?
Tu veux que j'appelle ta mère, l'as tu vu ici?
Можно я маме позвоню?
Puis-je appeler ma mère? Je veux rentrer chez moi.
Я позвоню твоей маме.
Je vais aller appeler ta mère.
Хочешь, я маме позвоню?
Tu veux que j'appelle maman?
Давай, я позвоню твоей маме, Дэниел?
Et si j'appelais ta mère, Daniel?
Хочешь, я позвоню твоей маме?
Tu veux que j'appelle ta mère?
Я маме позвоню.
Je vais appeler ma mère.
Ух ты... дай я позвоню своей маме.
Oh, oh... Laisse moi appeler ma mère. - Stef?
Я позвоню моей маме.
Je vais appeler ma mère!
- Я позвоню его маме...
- Je vais appeler sa mère...
- Я позвоню твоей маме.
- J'appelle ta mère.
Я позвоню твоей маме.
J'apelle ta mère.
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе 504
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню позже 72
я позвоню вам позже 17
я позвоню вам завтра 16
я позвоню вам 130
я позвоню 1077
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе 504
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню позже 72
я позвоню вам позже 17
я позвоню вам завтра 16
я позвоню вам 130
я позвоню 1077
я позвоню в 18
я позвоню тебе утром 20
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню в полицию 107
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
маменькин сынок 76
я позвоню тебе утром 20
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню в полицию 107
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
маменькин сынок 76