Я позвоню тебе завтра Çeviri Fransızca
130 parallel translation
- Я позвоню тебе завтра.
- Je vous appelle demain.
Я позвоню тебе завтра.
- Je t'appelle demain.
Спасибо, Пола. Я позвоню тебе завтра.
Merci, Paula... je te rappelle demain.
Я буду в Сан-Франциско, и я позвоню тебе завтра в три после обеда.
Je t'appellerai de San Francisco, demain a 3 h.
Я позвоню тебе завтра.
Je t'appelle demain.
Вот и хорошо. Я позвоню тебе завтра.
Bon, ben, je te téléphone demain.
Я позвоню тебе завтра?
Je t'appelle demain?
Я позвоню тебе завтра вечером.
Ke t'appellerai demain soir.
Я позвоню тебе завтра.
En tout cas, je t'appelle demain.
Я позвоню тебе завтра, Ник, и без фокусов.
Je t'appelle demain.
Я позвоню тебе завтра.
- Je te rappelle demain.
Я позвоню тебе завтра.
Je te rappelle demain.
Я позвоню тебе завтра.
- T'inquiète pas. Je t'appelle demain.
Но я позвоню тебе завтра.
Je t'appelle demain, sans faute.
Я позвоню тебе завтра.
- Je t'appellerai demain.
Я позвоню тебе завтра и мы это обсудим.
Um, écoute, je t'appellerai demain pour tous les détails, d'accord?
Я позвоню тебе завтра вечером. Да.
Je t'appelle ce soir.
Я позвоню тебе завтра.
Je dois y aller.
Это семейное дело. Я позвоню тебе завтра узнать, как ты.
Je vous appellerais demain pour prendre de vos nouvelles.
Я позвоню тебе завтра...
- Je t'appelle demain
Я позвоню тебе завтра, хорошо?
Je t'appellerai demain, O.K.?
Я сейчас не могу говорить, я позвоню тебе завтра.
Je ne peux pas te parler maintenant, je t'appelle demain.
Я позвоню тебе завтра.
Je te rappelle demain. Je t'aime.
Я позвоню тебе завтра, ладно?
Je t'appelle demain, okay?
- Ну, тогда... я позвоню тебе завтра.
- Donc je t'appelle demain.
Я позвоню тебе завтра?
Je t'appelle demain hmm?
- Нет, я тебе позвоню завтра.
- Non. Je t'appellerai demain.
Давай я тебе позвоню завтра.
Je vous appellerai demain.
Я позвоню тебе завтра.
Je t'appellerai demain.
Я тебе завтра позвоню.
Je t'appellerai demain matin.
Можно хотя бы я тебе завтра позвоню?
Je peux t'appeler demain au moins?
Нет, я тебе завтра позвоню.
Non, je t'appelle demain.
Я позвоню... Я позвоню... Я тебе позвоню завтра.
Je t'appellerai demain.
Я тебе завтра позвоню.
Je t'appelle.
Я тебе завтра позвоню.
Bon, je t'appelle demain.
Так я позвоню тебе завтра.
Je t'appelle demain.
Так, я завтра тебе позвоню.
Je t'appelle donc demain.
Завтра я тебе позвоню.
Je t'appelle demain.
- Я тебе завтра позвоню.
Je t'appelle demain.
Я тебе позвоню завтра.
Mélanie. je t'appelle demain.
Завтра я тебе позвоню.
Reste un petit peu. - Je t'appelle demain, promis.
- Я позвоню тебе завтра. И спасибо тебе.
Je vous appelle demain.
Завтра я позвоню тебе. Пока.
Ne t'inquiète pas, je t'appelle demain.
Смотри. Я позвоню тебе сегодня, в крайнем случае завтра.
Je t'appellerai aujourd'hui ou demain au plus tard.
Но завтра я тебе обязательно позвоню. Ладно?
Mais je t'appellerai demain, d'accord?
Завтра я тебе позвоню.
Je t'appellerai demain.
Я тебе завтра позвоню.
Je dois m'occuper de quelque chose.
Я всё разузнаю! Позвоню тебе завтра!
Je creuserai davantage et je t'appelle demain.
Так, я, эм, позвоню тебе завтра?
Alors, je vous appelle demain?
Завтра я приду и позвоню тебе
Je peux venir te faire signe demain.
Я позвоню тебе из тюрьмы. Завтра в восемь по местному времени.
J'appellerai de la prison, demain à 8 h.
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе 504
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню позже 72
я позвоню вам позже 17
я позвоню вам завтра 16
я позвоню вам 130
я позвоню 1077
я позвоню маме 23
я позвоню тебе 504
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню позже 72
я позвоню вам позже 17
я позвоню вам завтра 16
я позвоню вам 130
я позвоню 1077
я позвоню маме 23
я позвоню в 18
я позвоню тебе утром 20
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню в полицию 107
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
позвоню тебе завтра 22
я позвоню тебе утром 20
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню в полицию 107
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
позвоню тебе завтра 22