Я убью любого Çeviri Fransızca
34 parallel translation
Я убью любого, кого увижу снаружи!
Tout homme que je vois dehors, je le tue!
Я убью любого, кто попробует воспрепятствовать этому союзу.
Et je combattrai quiconque s'opposera à cette union.
Я убью любого, кто станет на моем пути.
Celui qui osera s'opposer à moi, je le tuerai.
Я убью любого, кто станет у меня на пути!
Je tue quiconque se met en travers.
Я убью любого, кто станет у меня на пути!
Tout ceux qui cherchent à m'arrêter devront mourir!
Я убью любого из вас, чтобы выжить, поняли?
Je tuerai chacun de vous pour rester en vie. Vous entendez?
Если мы поженимся, я убью любого, кто к тебе приблизится, кем бы он ни был.
Si nous nous marions, Je tuerai le premier homme qui t'approche, qui que ce soit.
Передай Виллис, что я убью любого, кто к нам сунется.
Dis à Willis que je tuerai quiconque nous pourchassera.
Я убью любого, кто тебя тронет.
Je tuerai tous ceux qui essaieront de te toucher.
Я убью любого, кто посмеет отступить. Корейцы должны считать великой честью стать частью столь важной миссии.
Je tuerai quiconque qui ose se replier les Coréens devraient être honorés d'être inclus dans cette mission héroïque
Или может, ты настолько хороший коп, и ты знаешь, что я убью любого, кого ты мне выдашь.
Ou peut etre que t'es juste un bon flic, parce que tu sais que je tuerai celui dont tu me lacheras le nom.
Я убью любого зверя, какого пожелаете.
Père. Je peux tuer tous les monstres que vous m'indiquerez.
Я убью любого, кто с ним не согласен!
Si vous me prouvez qu'il a tort, je le tuerai.
Я убью любого зомби, который решится сделать из меня зомби!
Carl est devenu récemment zombie dans le cours en vogue "z".
Ты будешь ее бить, пока ее тело не превратится в лохмотья, и кровь не прольется... или я убью любого ниггера, кто попадется мне в глаза.
Tu la frapperas jusqu'à ce que sa chair soit déchirée et que son sang coule, sinon je tue tous les nègres que je vois.
Я убью любого, кто попытается разлучить нас.
J'assassinerais tous ceux qui essayeront de t'arracher de mes bras.
Я убью любого, кто навредил ребёнку.
Si quelqu'un blesse un enfant, je dis qu'il faut le tuer.
Я убью любого кто обидит тебя, убью себя, если сделаю тебе больно.
Je tuerais quiconque te fais du mal, je me tuerais si je te faisais du mal.
Слуашй, я убью любого, кого ты попросишь, но, думаю, здесь я в команде Колетт и Джоди.
Je tuerai pour toi la personne que tu veux, mais je pense être dans l'équipe Jody-Colette cette fois ci.
Арло живет у меня всего полтора дня, но, если с ним что-нибудь случится, я убью любого в этом комнате, а потом - себя.
Ça ne fait qu'un jour et demi que j'ai Arlo, mais si quelque chose lui arrivait, je tuerais tout le monde dans cette pièce, et ensuite je me suiciderais.
Я убью любого за них. За деньги я убью тебя.
Non, t'es mon ami.
- У него револьвер, Мак! - Я убью любого, кто попытается мне помешать!
Il est armé.
Я гарантирую, что убью любого, кто будет это делать.
Je garantis que je tuerai tout vendeur de drogue.
Если я не посажу этого парня на самолёт в Сиэтл и вон из моей жизни, то я убью его и любого, кто попытается меня остановить.
Si jamais ce type rate son avion et ne disparaît pas de ma vie, je le tuerai, lui et quiconque essaiera de m'en empêcher.
Я убью любого, кто станет у меня на пути.
Si je le revois, je le démolis!
Я убью любого, кто шевельнется!
Je tue celui qui bouge!
Сдвиньтесь на дюйм, и я без колебаний убью любого из вас
Bougez une oreille, et j'hésiterai pas à vous tuer.
Я убью любого кто обидит тебя.
Je tuerais quiconque te fera du mal.
Она моя лучшая подруга, и я, возможно, убью любого, кто хоть как-то ей навредит.
C'est ma meilleure amie, et je tuerais celui qui lui fera du mal.
Если я убью кого-то, любого, даже кого-то такого несчастного как этого, мой долг будет оплачен.
Si je tue quelqu'un, même quelqu'un d'aussi misérable que lui, ma dette sera payée.
Я убью без сожаления тебя... или любого другого из Сынов.
Ne me double pas, Jackson.
Я без сожаления убью тебя и любого из Сынов.
Je n'hésiterai pas à te tuer, ni à tuer l'un des tiens.
Я сказал потому что я убью Кая и любого кто помешает мне вернуться домой я слышал мое имя все хорошо, я надеюсь
Moi. Je le dis car je tuerai Kai et quiconque se mettra en travers de mon chemin pour rentrer. J'ai entendu mon nom.
Ну... видимо, я убью Освальда или любого, кто причастен, и буду надеяться, что меня не арестуют.
Je suppose que je tue Oswald, toutes les personnes impliquées, et que je ne me fasse pas arrêté.
я убью тебя 1422
я убью ее 99
я убью её 81
я убью себя 71
я убью вас всех 33
я убью вас обоих 16
я убью 30
я убью вас 89
я убью его 480
я убью их 50
я убью ее 99
я убью её 81
я убью себя 71
я убью вас всех 33
я убью вас обоих 16
я убью 30
я убью вас 89
я убью его 480
я убью их 50