Я убью тебя Çeviri Fransızca
2,606 parallel translation
Я убью тебя!
Je vais te buter!
Я убью тебя!
Je vais vous tuer!
Ты ублюдок! Я убью тебя, как я убила твою шлюху!
Enculé, je vais te tuer, comme j'ai tué ta pute!
И поэтому я убью тебя первым.
Du coup... je te tuerai d'abord.
Не беспокойся, сначала я убью тебя.
Ne t'inquiete pas, je te tuerai en premier.
"Я убью тебя".
"Je te tue!"
Я убью тебя!
Je vais te tuer!
Я тебя обожаю и я убью тебя!
Je t'aime tant, que je vais te tuer!
Рассказывай, кто убил ее или я убью тебя вот этой ложкой.
Alors dis-moi ce qui s'est passé avec elle ou bien je te tue avec cette simple cuillère.
Заткнись или я убью тебя прямо здесь!
Ferme-la ou je te tue ici.
Я убью тебя!
Je vais te casser la gueule.
Если предашь меня, я убью тебя.
Si tu me trahis, je te tue.
Если я убью тебя в этом виде, болеть будет не меньше.
Tu souffriras autant quand je te tuerai sous cette forme.
Предашь его - я убью тебя.
Si tu le trahis, je te tue.
Я убью тебя.
- Je vais te descendre.
Я поотрываю тебе руки. А потом я убью тебя.
Je vais t'arracher les mains avant de te tuer!
Потому что если мне покажется, что ты лжешь, я убью тебя.
Si je pense que tu mens, je te tue.
Если ты превратишься в подростка, я убью тебя.
Si tu deviens un ado, je te tue.
Или я убью тебя.
Ou je te tuerai.
Если ответишь на звонок, я убью тебя телефоном.
Si tu réponds à ce putain de téléphone Je te tuerai avec le téléphone.
Я убью тебя нахер. Да?
Je vais te tuer, putain.
Я убью тебя
Je vais te tuer.
Подходи сюда пока я убью тебя, куча навоза!
Viens là que je te tue, ordure!
Если ты уйдёшь, я убью тебя.
Si tu pars, je te tue.
Не заморачивайся, я убью тебя!
Tant pis, je vais te tuer!
Я убью тебя, Шон.
Je vais te tuer, Shawn.
Я сначала убью тебя! Забудь.
Je te tuerai d'abords!
Я передумал, я сам тебя убью.
À la réflexion, je préfère te tuer.
Но, если я не выберусь, я тебя убью.
Mais si je ne sors pas je te tuerai.
Не играть со мной, дрянь, или я тебя убью.
Ne joue pas avec moi, salope.
Если еще когда-нибудь ты скажешь подобное... я тебя убью.
Si jamais tu répètes ça, je te tue.
Я тебя убью!
Je vais te crever!
Если вздумаешь вернуться, я тебя убью.
Si jamais tu reviens, je te tuerai.
Выставишь меня ослом ещё раз, и я тебя убью.
Si t'essaies de me faire encore passer pour un idiot, je vais te tuer.
Но учти, это не значит, что я не убью тебя потом.
Ça veut pas dire que je vais pas te tuer après.
Я тебя убью, сука!
Je vais te baiser!
Я убью его за тебя.
Je vais le tuer pour toi.
А сперва я тебя убью.
Mais d'abord je vais te tuer!
А если не убьешь, то я тебя убью.
Mais si vous ne me tuez pas, Je vais vous tuer.
Малыш, я тебя убью.
Je vais te tuer, mon garçon.
Что станет с твоим орлом, когда я тебя убью?
Que devient votre aigle si je vous tue?
- Я не убью тебя.
- Je ne te tue pas.
- Я тебя убью!
- Je vais te tuer!
Скажешь кому-то, что я так сказал, и я тебя убью.
Dis que j'ai dit ça à quelque un, et je te tue.
- Джон, я убью тебя на хрен!
- OK, mollo... D'accord, faut que j'y aille, j'te dis à plus tard. - Jon, j'vais te tuer!
Назад, или я тебя убью.
Recule, putain, ou je te tue.
Потому что я тебя убью.
Sinon, je te tuerai.
Шон, если мы выберемся отсюда живыми, я тебя убью.
Shawn, si on sort d'ici vivants, Je te tuerais.
А то я убью и тебя, и твою жену,
Ou je vous tue, putain. et votre femme.
А то я убью и тебя, и твою жену, и твоих детей.
Ou je vous tue. Et votre femme et vos enfants.
С каким удовольствием я тебя убью.
Je vais me régaler!
я убью ее 99
я убью её 81
я убью себя 71
я убью вас всех 33
я убью любого 24
я убью вас обоих 16
я убью 30
я убью вас 89
я убью его 480
я убью их всех 24
я убью её 81
я убью себя 71
я убью вас всех 33
я убью любого 24
я убью вас обоих 16
я убью 30
я убью вас 89
я убью его 480
я убью их всех 24
я убью их 50
убью тебя 70
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
убью тебя 70
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49