Я убью вас Çeviri Fransızca
415 parallel translation
Если вы не прекратите, я убью вас!
- Si vous plaisantez, je vous tue!
Я убью вас, если вы попытаетесь остановить меня!
Si vous m'en empêchez, je vous tuerai!
" Только посмейте, и я убью вас.
Et demain, je vous tue! "
Отвечайте правду, или видит бог, я убью вас!
Soit vous me dites la vérité, ou je vous tue.
Если Вы сделаете одно неверное движение, Я убью Вас и сяду за руль сам.
Au moindre faux pas, je vous tue et je prends les commandes.
- Я убью вас. Мне нечего терять. - Нет, нет.
Non, laissez-moi une chance.
Я убью вас.
Je vais vous tuer.
Я убью вас, если не уйдёте.
Je vais te tuer!
Не идите за мной, иначе я убью вас!
Si vous me suivez, je vous tue.
Но я убью Вас!
Je te tuerai!
Я убью Вас! Подонок! Подонок!
Lâchez-moi!
уходите от сюда или я убью вас сейчас!
KERT : Va-t'en! Va-t'en ou je te tue maintenant!
Ни с места. Я убью вас.
Pas un pas de plus ou je vous tue.
— Если вы не ответите, я убью вас.
- Si vous ne répondez pas, je vous abats.
Я убью вас всех! Умрите!
Je vous tuerai tous!
Я убью вас, если вы снова притронетесь ко мне.
Je vous tuerai si vous portez de nouveau la main sur moi.
- Я убью вас, пехота! - Нужна ракета?
Je te tue, G.I.!
Если вы попытаетесь остановить нас, то я убью вас, а себе сделаю харакири.
Si vous refusez, je vous tuerai et ferai seppuku.
Я убью вас обоих!
Je vous crèverai tous les deux!
Развяжите меня, и я убью вас, ублюдки!
Détachez-moi que je vous crève, salauds!
Я хотел убить капитана Рено, я убью и вас!
J'étais prêt à tuer Renault, je suis prêt à vous tuer!
Пока я не убедился в обратном, Я должен изолировать Вас а в крайнем случае я применю последнее из известных мне средств, и убью ВАРВОЛАКУ!
En attendant, je dois vous éloigner des autres. Et si nécessaire, j'agirai de la seule façon dont on peut tuer la Vorvolaka.
Если злой волшебник околдовал Вас, я убью его!
Si un Enchanteur vous a ensorcelée, je le tuerai!
А я, если застану вас вдвоем, убью обоих.
- Tue-moi et on te coupera la tête!
Ещё один шаг и я вас убью.
Un pas de plus et je vous tue.
Я убью вас!
Je vous tue!
Если он проснется, я вас убью!
Si tu le réveilles, je t'assomme!
- Я вас всех убью!
- Je vous égorge tous!
Значит, вы не возражаете, если я вас всех убью? Чё?
Alors on peut vous tuer sans remords!
Стойте, миссис Лэмперт, или я вас убью.
Arrêtez, Madame Lampert, ou je vous tue!
Я убью и вас, мне это безразлично.
Je vous tuerai aussi, croyez-moi.
Мне этого не хотелось, но теперь я вас убью.
Je ne voulais pas vous tuer, mais je vais le faire...
Стоять, майор. Не говорите ни слова, иначе я вас убью.
Pas un mot ou je tire.
Да, Доктор, за то что вы спасли меня от смерти, я не убью вас теперь.
Oui, Docteur. Si vous ne m'aviez pas sauvé la vie, je vous tuerais de suite.
Я вам не позволю! Я сам вас убью!
Je vous tuerai d'abord!
Я сам вас убью!
Je vous tuerai d'abord.
Я справедливый человек, шериф. Будьте хорошим мальчиком и я не убью вас.
Si tu es bien gentil... je ne te tuerai pas.
Когда катер будет готов, я вас всех убью.
Lorsque le bateau sera prêt, Je vais toutes vous tuer.
Выкажете неуважение моей семье или местным жителям -... я вас убью.
Si vous manquez de respect á ma famille ou á mon peuple, je vous tuerai.
- Еще один шаг - и я вас убью.
- Un pas de plus et je tire.
Если ответа от вас не будет следующее что я сделаю - с радостью убью католического священика или нигера.... "
Sans nouvelles de vous... je me ferai un plaisir de tuer un prêtre catholique, ou un... "
Пойте или я убью ваших мам и всех вас заодно!
Je les tuerai toutes!
Вы его не убьёте, пока я живой. Если попытаетесь, я вас убью.
Tant que je vivrai, je ne vous laisserai pas faire.
Если вы меня oбманете, я вас убью.
Si tu me doubles, je te tuerai.
Если хоть кто-нибудь еще раз сядет мне на хвост или будет мешать мне Я вернусь и убью вас обоих. Понял?
Si quelqu'un me suit encore ou m'embête... je reviendrai et vous tuerai tous les deux.
Делайте всё что мы скажем... Или Я Вас убью.
Faites ce qu'on dit ou je vous tue.
Если вы от меня не отстанете, я вас сам убью.
Si tu ne me laisses pas, tu es un homme mort.
Говорите, где она, или я вас убью!
Dites-moi où elle est, ou je vous tue.
Но я обещаю, что не убью вас, пока вы не достигнете вершины.
- Mais, je promets de ne pas vous tuer tant que vous ne serez pas debout devant moi.
И я никогда больше вас не увижу, потому что я убью себя, как только переступлю через порог комнаты для новобрачных.
Et que je ne vais plus vous revoir... puisque je vais me tuer dès que je rentrerai dans la chambre nuptiale.
Да я вас обоих убью!
Je vais vous tuer tous les deux!
я убью вас всех 33
я убью вас обоих 16
я убью тебя 1422
я убью ее 99
я убью её 81
я убью себя 71
я убью любого 24
я убью 30
я убью его 480
я убью их 50
я убью вас обоих 16
я убью тебя 1422
я убью ее 99
я убью её 81
я убью себя 71
я убью любого 24
я убью 30
я убью его 480
я убью их 50
я убью их всех 24
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас двое 35
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас двое 35
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас всех 24
вас к телефону 131
вас что 154
васкез 58
вас там не было 38
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94
вас поняла 75
вас всех 24
вас к телефону 131
вас что 154
васкез 58
вас там не было 38
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94
вас поняла 75