Будет исполнено Çeviri Portekizce
51 parallel translation
Нет, не сомневайтесь, будет исполнено.
Muito bem. Obrigado.
Всё будет исполнено. Аминь!
Seu desejo será cumprido.
- Все будет исполнено надлежащим образом.
- Bem, parece estar tudo em ordem.
- Будет исполнено, мой повелитель.
Sem falta, meu Senhor.
Будет исполнено, мистер Фалко.
É para já, Sr. Falco.
Будет исполнено, председатель.
E vai tê-la, Sr. Presidente.
Пророчество будет исполнено.
A profecia irá concretizar-se.
"Да будет исполнено".
"Concedido!"
Настоящие джины... говорят : "да будет исполнено", а не "не беспокойся".
Os verdadeiros génios... dizem "Concedido!"... e não "Não te preocupes!"
- Да будет исполнено.
- Concedido!
Пророчество будет исполнено.
Mas antes que isto possa acontecer... o Oráculo tem de ser consultado. A profecia está perto de ser concretizada.
- Есть, сэр, будет исполнено!
- Sim, senhor. Vou já.
- Будет исполнено. Ты попала в переделку и не знаешь, что делать.
Está metida numa grande enrascada e não tem como sair.
будет исполнено, sir.
Sim, Sr..
Но прежде, чем это обещание будет исполнено, мы все надеемся, что с нами произойдёт нечто особенное.
Mas antes de ser cumprida, todos temos esperança que nos aconteça alguma coisa...
Все будет исполнено, как Вы приказываете
Será feito de acordo com as suas ordens.
[8-часовой джаз-бенефис ] [ будет исполнено 2 песни]
CONCERTO DE BENEFICIENCIA JAZZ DE 8 HORAS. SERÃO TOCADAS DUAS MÚSICAS.
Наше путешествие будет исполнено трудностями и опасностями. Но эти опасности - просто ерунда по сравнению с уроками физкультуры мистера Джонсона.
A nossa viagem será repleta de dificuldades e perigos, mas ainda assim é melhor que a aula de educação física do Sr. Johnson.
Будет исполнено, мой повелитель.
Sim, meu senhor.
- Да, сэр. Будет исполнено, мистер президент.
O faremos, Sr. Presidente.
Но когда я поручаю что-то, я ожидаю, что это будет исполнено!
Mas, quando te dou um trabalho, espero que o faças.
И его желание будет исполнено, господин.
E a sua vontade será satisfeita, Dominus.
Тогда твое желание будет исполнено.
Então o teu desejo será concedido.
Будет исполнено... госпожа.
Entendido. Como desejar, minha Mestra.
- Будет исполнено, мистер Кэссиди.
- Sempre às ordens, Sr. Cassidy.
Будет исполнено.
Eu irei.
Твое желание будет исполнено.
O teu desejo será concebido.
На сегодняшнем концерте будет исполнено мое прочтение "У Старого МакДональда была ферма".
A apresentação desta noite será a minha versão, do "O velho MacDonald tinha uma fazenda"
Будет исполнено.
Assim se fará feito.
Будет исполнено.
Vai a caminho.
Будет исполнено.
- Está a caminho.
Ее отказ означает, что правосудие будет исполнено.
A sua recusa em fazê-lo significa que a justiça deve ser feita.
Всё будет исполнено в точности.
Vou fazê-lo e bem.
Будет исполнено.
Muito bem.
Будет исполнено, и может уже отбросим это "почти", раз уж мы пришли к единому мнению насчёт "менеджера".
Feito, e podemos parar de dizer "quase" se estivermos de acordo com a cena da gerente.
Твоё желание будет исполнено.
Seja feita a tua vontade.
Пророчество не будет исполнено сегодня.
A profecia não ia cumprir-se hoje.
Наши сыновья увидят день, когда обещание будет исполнено.
Os nossos filhos vão viver para ver essa promessa cumprida.
Будет исполнено, сэр.
- Vamos encontrar este tipo. - Sim, Senhor.
- Будет исполнено.
Vou tratar disso.
" Всё будет немедленно исполнено, сэр.
"Farei isso imediatamente, senhor."
" Всё будет немедленно исполнено.
"Farei isso imediatamente."
"Всё будет немедленно исполнено, сэр."
"Farei isso imediatamente, senhor..."
Будет исполнено.
Combinado!
Для тех, кто любит читать, но без напряга. Будет исполнено, сэр...
Vou já arranjar uma.
Которое будет исполнено.
Que será cumprida.
- "Понял. Будет исполнено."
Entendido.
Что ж, тогда его желание не будет исполнено.
Um que não verá realizado.
Как пожелаешь, будет исполнено.
Será como desejas.
Будет исполнено, мой Хан.
Considerai-o feito, meu Khan.
Будет исполнено, напарник.
É para já, parceiro.
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хорошо 125
будет хуже 67
будет уже поздно 44
будет немного больно 63
будет неплохо 44
будет интересно 75
будет круто 131
будет трудно 46
будет весело 946
будет хорошо 125
будет хуже 67
будет уже поздно 44
будет немного больно 63
будет неплохо 44
будет интересно 75
будет круто 131
будет трудно 46
будет больно 299
будет легче 60
будет только хуже 113
будет классно 51
будете что 37
будет забавно 61
будет так 47
будет проще 73
будет что 58
будет нелегко 69
будет легче 60
будет только хуже 113
будет классно 51
будете что 37
будет забавно 61
будет так 47
будет проще 73
будет что 58
будет нелегко 69