English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Будет дождь

Будет дождь Çeviri Portekizce

157 parallel translation
Завтра будет дождь.
Amanhã, vai chover!
Кажется, будет дождь.
Fui andar. Parece que vai chover, vim buscar o meu guarda-chuva.
Сегодня будет дождь. Может, пойдем домой?
Aquela só traz chuva.
- Будет дождь.
- Vai chover.
Похоже, будет дождь -
Sinto chuva.
А ночью будет дождь.
Esta noite chove.
Скоро будет дождь.
- Peppino, ainda falta muito, aqui?
Вольно. Сегодня будет дождь.
À vontade, sargento.
Кажется будет дождь.
Parece que vai chover.
Если Папа Римский поглядит на небо, увидит тучу и предскажет дождь, обязательно ли будет дождь или нет?
Imagine que o Papa olhava para cima, via uma nuvem e dizia : "Vai chover."
Черт, кажется будет дождь.
Merda, parece que vai chover.
Будет дождь, и еще какой.
Vai chover muito.
Чтобы узнать что будет дождь мне никто не нужен.
Não preciso que ninguém me diga que vai chover.
Кажется, вечером будет дождь.
Está previsto chuva para hoje.
Будет дождь.
Vai chover.
- Будет дождь.
Um momento de paz. - Acho que vai chover.
Мне кажется, что будет дождь.
Pode estar a chover.
И, я не знаю, если будет дождь...
E, não sei, se chover...
Слышишь, будет дождь.
Estás a ouvir? Vai chover.
- Наверняка будет дождь.
- Provavelmente, vai chover. - Sim.
- А если будет дождь? Назначим другой день?
Escolhemos outra data?
Пегги, я точно знаю, что будет дождь.
Peggy, sei que vai chover.
По радио сказали, будет дождь.
Deu no rádio que vai chover.
В прогнозе погоды сказали, что будет дождь.
A meteorologia disse que ia chover.
- Как думаешь, сегодня будет дождь?
- Acha que vai chover?
По-моему, будет дождь.
Acho que vai chover.
Сегодня будет дождь
Vai chover hoje.
Сегодня будет дождь Подожди, я дам тебе зонтик
Espera, vou buscar o teu guarda-chuva.
Может, будет дождь.
Talvez chova.
Они всегда знают, когда будет дождь.
Bem, sabem quando está a chover.
Погода сегодня неопределённая, возможно будет дождь, но в данный момент без осадков.
Pensamento do momento, o céu está seguro, e parece...
Мы дополняем друг друга и заканчиваем друг за другом предложения. Однажды я сказала "Дорогой будет дождь", и он тоже сказал дождь!
E é assim que as relações são, nada de muito complicado.
Он говорит, что завтра будет дождь.
Disse que amanhã vai chover.
И протекать в дождь не будет.
Não vai chover cá dentro.
- Ну, если дождь будет очень сильным, он может пойти с другими бездомными в церковный приют.
Bem, se fosse muito mau, ele iria para a Missão.
Кто знает, будет ли сегодня дождь... или будет светить яркое солнце?
Nunca se sabe quando vai chover, ou quando fará Sol.
Дождь будет.
Começou a chover.
Дождь будет.
Vai chover.
- Боже, что может быть лучше? - Я же говорила, что будет дождь.
- Haverá algo superior a isto?
Сегодня будет приятно, завтра дождь.
Por amor de Deus. Vai estar agradável hoje. Chuva para amanhã.
Вот что я думаю. Дождь будет?
Será que vai chover lá?
Так можете сказать, будет завтра дождь?
Podemos ter um pouco de chuva amanhã em Andrews?
Похоже дождь будет, а у меня нет зонта
Vai chover e não tenho guarda-chuva.
- Дождь будет во второй половине дня.
Disseram que ia chover outra vez hoje à tarde.
Скоро будет дождь
Vem aí chuva.
Вечером будет сильный дождь.
Vão chover forte e feio esta noite.
Когда пойдет дождь, будет хуже.
Quando começar a chover, vai piorar.
Потому что иногда он срабатывает. Будет дождь.
- Os tempos mudam, Avô.
Будет дождь!
Sargento!
Дождь будет идти после того, как помоешь машину, а Роллинги будут выступать с концертами.
Ainda vai chover depois de lavar o carro, e as pedras continuarão a rolar.
Наверное, сегодня дождь будет.
Acho que vai chover logo à noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]