Вам повестка Çeviri Portekizce
17 parallel translation
Вам повестка.
- Foi servido.
Оливия Поуп, вам повестка.
Olivia Pope, foste intimada.
Вам повестка.
- Foi intimado.
Вам повестка в суд.
Você foi intimado.
Вам повестка.
Fui notificada.
Что вам нужно? Вам повестка.
Foi intimado.
Тогда напишите : "Вам повестка".
Então escreva aí. Foi intimado.
Равным образом вам необходима повестка от судьи о моём вызове.
E precisa de uma intimação do juiz.
- Мр. Лайман, Вам пришла повестка в суд, чтобы ответить- -
- Isto é uma intimação...
Упс. Мистер Джордан... Вам вручена повестка.
Sr. Jordan, está intimado.
У меня есть повестка для вас, и она сильно просрочена, считайте, что я вручил вам ее.
Tenho uma intimação a indicar-lhe para comparecer, e já passou muito do prazo, por isso considere-se avisado.
И поэтому, Вам вручается повестка.
E agora, por causa disso, foi intimado.
Вам вручена повестка.
Fica notificada.
Вам скоро придет повестка.
Vais ser intimado brevemente.
Вам вручена повестка.
Foi intimado.
Мистер Грегори Сфирис, вам вручена повестка.
Sr. Gregory Spheeris, foi intimado.
- Аника Калхун, вам вручена повестка в суд.
Anika Calhoun, está intimada. Vemo-nos em tribunal.
повестка 28
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам понравилось 159
вам помочь 626
вам повезет 18
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам понравилось 159
вам помочь 626
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам плевать 25
вам понравится 391
вам пора 108
вам плохо 167
вам просто повезло 17
вам пора уходить 46
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам плевать 25
вам понравится 391
вам пора 108
вам плохо 167
вам просто повезло 17
вам пора уходить 46