English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Видел её

Видел её Çeviri Portekizce

2,776 parallel translation
Нет, Никогда не видел её.
Não, nunca a vi.
Ничего со времени последнего e-mail в прошлом месяце. Ты видел её?
Não desde um único e-mail no mês passado.
Видел её пару недель назад.
Eu vi-a, há umas semanas atrás.
Ты видел её тело?
Viste o corpo?
Не видел её пока не вышел из машины тогда я и увидел её лежащей в траве.
Até que saí do carro e vi-a na relva.
Никто из персонала не видел её раньше.
Ninguém da equipa de lá a viu antes.
Помнится, я видел её здесь, на твоих полках.
Acho que ja a vi aqui nas suas prateleiras.
Я никогда не видел её такой.
Nunca a tinha visto assim.
Я не видел ее с того самого дня нашего печального разрыва.
Não a vejo desde o nosso desagradável término de namoro.
Когда кто-либо из вас в последний раз ее видел?
Qual foi a última vez que a viram?
Никто из обитателей отеля не признал, что видел кого-нибудь входившего или выходившего из ее номера.
Nenhum dos ocupantes do hotel viu alguém a entrar e a sair do quarto dela.
Если кто-то видел ее, пожалуйста позвоните в полицию немедленно.
Se alguém a viu, por favor, chame a polícia imediatamente.
Так ты не видел ее?
Não a viste?
Кто-нибудь ее видел?
Alguém a viu?
Ты видел ее прошлой ночью?
Viste-a ontem à noite?
15 лет ее не видел.
Já não a vejo há 15 anos.
Я сегодня ходил на слушания Кэрри, видел, как её тащили, а она кричала и вырывалась.
Fui à audiência da Carrie hoje e vi-a ser arrastada, aos pontapés e aos gritos.
Боб, я видел ее в своих фантазиях.
Bob, tenho vindo a pensar nela de uma maneira especial.
Ты не видел ее, как только ее привезли.
Não a vistes quando ela chegou.
Ты ее видел вчера.
Viste-a ontem à noite.
Ты не помнишь, когда ты видел ее в последний раз? Я не знаю.
Lembrasse a que horas é que a viu pela última vez?
Я не видел ее весь день.
- Não. Não consegui falar com ela o dia todo.
Ее правда никто не видел с прошлой ночи?
Ninguém a viu mais desde a última noite?
Стайлз, все ее друзья говорят ты был последним человеком, который видел ее.
Stiles, todas suas amigas dizem que tu foste o último a vê-la.
Я видел ее.
Eu via.
Это был последний раз, когда я её видел.
Foi a última vez que a vi.
В тебе есть вера. Я видел ее огонь в твоих глазах.
Acreditas na causa, eu vi nos teus olhos.
Жаль, что ты никогда не видел её. Я собираюсь... Собираюсь посмотреть на нее.
Eu vou... vou vê-la agora.
Кто бы ее ни видел, он ее сдал.
Quem a viu aqui, denunciou-a.
Где ты ее видел?
Onde a viram?
Сестра Ребекка... Я видел ее ранее шныряющей вокруг церкви и расспрашивающей о чердаке.
A irmã, a Rebekah, vi-a hoje a bisbilhotar na igreja e a fazer perguntas sobre o sótão.
Если ты её видел.. Почему ты убежал?
Se a viste... porque é que fugiste?
Нам втроем следует поужинать. Я не видел ее с тех пор, как вернулся.
Deveríamos os três sair para jantar, ainda não estive com ela, desde que regressei.
Видел её.
Eu vi-a.
И я видел ее парня.
Vi o seu novo namorado.
Нава Ади, сказал мне что видел ее на прошлой неделе.
Nava Adi, contou-me que a viu na semana passada.
Столь бледной не видел я её.
Nunca a vi tão pálida.
Выражение лица больного человека, у неё. Столь бледной, её не видел прежде я.
Tem o semblante de uma pessoa doente.
Столь бледной никогда не видел я её.
Nunca a vi tão pálida.
Я никогда не видел ее ранее. Ну кем бы она не была, ей нужна Кэтрин, что значит, что скорее всего она шпион Сайласа. Да.
Nunca a tinha visto antes.
Она была напугана и нуждалась в защите. И если она сейчас спокойна, ты не видел ее 20 лет назад.
E, se a achas bonita hoje, deverias tê-la cisto há 20 anos atrás.
Я где-то ее видел.
Ela não me é estranha.
Знаю. Я ее видел.
Eu sei.
Да, видел ее пару раз с твоей подружкой в черной коже.
Vi-a várias vezes com a tua namorada que gosta de preto.
Я видел ее вчера. Она... Была сама не своя.
Eu vi-a na outra noite, ela... estava diferente.
Пол, я видел себя.. настоящим монстром в ее глазах.
Paul, eu vi-me... a transformar num monstro aos olhos dela, e...
Уже тысячу лет никто ее не видел.
Bem, ninguém a vê há milhares de anos.
А потом встретил старую подругу, и видел, как она изо всех сил пыталась не рассказывать её семье свои, потому что она боялась...
Encontrei uma velha amiga e vi a dificuldade dela em falar com a família, porque tinha medo
Я ее видел.
Eu vi-a!
Вчера вечером тоже её видел. Купила у меня булочку.
Vi-a ontem à noite.
Я её не видел с тех пор, как мы выгрузили данные.
Não o vejo desde que extraímos os arquivos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]