Видел её Çeviri Portekizce
2,776 parallel translation
Нет, Никогда не видел её.
Não, nunca a vi.
Ничего со времени последнего e-mail в прошлом месяце. Ты видел её?
Não desde um único e-mail no mês passado.
Видел её пару недель назад.
Eu vi-a, há umas semanas atrás.
Ты видел её тело?
Viste o corpo?
Не видел её пока не вышел из машины тогда я и увидел её лежащей в траве.
Até que saí do carro e vi-a na relva.
Никто из персонала не видел её раньше.
Ninguém da equipa de lá a viu antes.
Помнится, я видел её здесь, на твоих полках.
Acho que ja a vi aqui nas suas prateleiras.
Я никогда не видел её такой.
Nunca a tinha visto assim.
Я не видел ее с того самого дня нашего печального разрыва.
Não a vejo desde o nosso desagradável término de namoro.
Когда кто-либо из вас в последний раз ее видел?
Qual foi a última vez que a viram?
Никто из обитателей отеля не признал, что видел кого-нибудь входившего или выходившего из ее номера.
Nenhum dos ocupantes do hotel viu alguém a entrar e a sair do quarto dela.
Если кто-то видел ее, пожалуйста позвоните в полицию немедленно.
Se alguém a viu, por favor, chame a polícia imediatamente.
Так ты не видел ее?
Não a viste?
Кто-нибудь ее видел?
Alguém a viu?
Ты видел ее прошлой ночью?
Viste-a ontem à noite?
15 лет ее не видел.
Já não a vejo há 15 anos.
Я сегодня ходил на слушания Кэрри, видел, как её тащили, а она кричала и вырывалась.
Fui à audiência da Carrie hoje e vi-a ser arrastada, aos pontapés e aos gritos.
Боб, я видел ее в своих фантазиях.
Bob, tenho vindo a pensar nela de uma maneira especial.
Ты не видел ее, как только ее привезли.
Não a vistes quando ela chegou.
Ты ее видел вчера.
Viste-a ontem à noite.
Ты не помнишь, когда ты видел ее в последний раз? Я не знаю.
Lembrasse a que horas é que a viu pela última vez?
Я не видел ее весь день.
- Não. Não consegui falar com ela o dia todo.
Ее правда никто не видел с прошлой ночи?
Ninguém a viu mais desde a última noite?
Стайлз, все ее друзья говорят ты был последним человеком, который видел ее.
Stiles, todas suas amigas dizem que tu foste o último a vê-la.
Я видел ее.
Eu via.
Это был последний раз, когда я её видел.
Foi a última vez que a vi.
В тебе есть вера. Я видел ее огонь в твоих глазах.
Acreditas na causa, eu vi nos teus olhos.
Жаль, что ты никогда не видел её. Я собираюсь... Собираюсь посмотреть на нее.
Eu vou... vou vê-la agora.
Кто бы ее ни видел, он ее сдал.
Quem a viu aqui, denunciou-a.
Где ты ее видел?
Onde a viram?
Сестра Ребекка... Я видел ее ранее шныряющей вокруг церкви и расспрашивающей о чердаке.
A irmã, a Rebekah, vi-a hoje a bisbilhotar na igreja e a fazer perguntas sobre o sótão.
Если ты её видел.. Почему ты убежал?
Se a viste... porque é que fugiste?
Нам втроем следует поужинать. Я не видел ее с тех пор, как вернулся.
Deveríamos os três sair para jantar, ainda não estive com ela, desde que regressei.
Видел её.
Eu vi-a.
И я видел ее парня.
Vi o seu novo namorado.
Нава Ади, сказал мне что видел ее на прошлой неделе.
Nava Adi, contou-me que a viu na semana passada.
Столь бледной не видел я её.
Nunca a vi tão pálida.
Выражение лица больного человека, у неё. Столь бледной, её не видел прежде я.
Tem o semblante de uma pessoa doente.
Столь бледной никогда не видел я её.
Nunca a vi tão pálida.
Я никогда не видел ее ранее. Ну кем бы она не была, ей нужна Кэтрин, что значит, что скорее всего она шпион Сайласа. Да.
Nunca a tinha visto antes.
Она была напугана и нуждалась в защите. И если она сейчас спокойна, ты не видел ее 20 лет назад.
E, se a achas bonita hoje, deverias tê-la cisto há 20 anos atrás.
Я где-то ее видел.
Ela não me é estranha.
Знаю. Я ее видел.
Eu sei.
Да, видел ее пару раз с твоей подружкой в черной коже.
Vi-a várias vezes com a tua namorada que gosta de preto.
Я видел ее вчера. Она... Была сама не своя.
Eu vi-a na outra noite, ela... estava diferente.
Пол, я видел себя.. настоящим монстром в ее глазах.
Paul, eu vi-me... a transformar num monstro aos olhos dela, e...
Уже тысячу лет никто ее не видел.
Bem, ninguém a vê há milhares de anos.
А потом встретил старую подругу, и видел, как она изо всех сил пыталась не рассказывать её семье свои, потому что она боялась...
Encontrei uma velha amiga e vi a dificuldade dela em falar com a família, porque tinha medo
Я ее видел.
Eu vi-a!
Вчера вечером тоже её видел. Купила у меня булочку.
Vi-a ontem à noite.
Я её не видел с тех пор, как мы выгрузили данные.
Não o vejo desde que extraímos os arquivos.
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35