English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Ее здесь нет

Ее здесь нет Çeviri Portekizce

768 parallel translation
Ее здесь нет.
Não, ela não está aqui. Sim, eu sei...
Ее здесь нет. Ее сейчас гладят.
- Mandei-a lavar e passar.
Ее здесь нет.
- Como todos. Mas ela não está.
Но если ее здесь нет, почему вы подвергали себя риску, чтобы не дать мне устроить обыск?
Se não está aqui... porque se arriscou a um ferimento grave, para evitar a minha busca?
Говорю вам, ее здесь нет.
Ela não esteve aqui.
- Нет, конечно, ее здесь нет.
Claro que não.
- Ее здесь нет, нет.
- Não está.
Ладно, не можем же мы обращаться к ней "она", словно ее здесь нет.
Não podemos continuar a dizer "ela" como se não estivesse cá.
Боюсь, ее здесь нет
Receio que não.
Ее здесь нет.
Ela não está aqui.
- Ее здесь нет.
- Solte-me. Solte-me agora mesmo.
Ее здесь нет?
Não está?
Ее здесь нет. Фрида, прихлопни их метлой!
Frieda, esmagaste-os com a vassoura?
Как это случилось? Он пришел спросить об одной девушке, я ему сказал, что ее здесь нет, он рассердился, мы подрались, и он укусил меня.
Veio perguntar-me por uma rapariga e, quando lhe disse que ela não estava, chateou-se.
Ее здесь нет!
Não está aqui!
10 : 01, а ее здесь нет.
- 10 : 01. Ela ainda não veio.
Ее здесь нет.
Mas não está aqui.
Неужели? Извините, сержант, но ее здесь нет. - Она исчезла.
- Desculpe, sargento, mas ela não está cá, desapareceu mesmo.
Ее здесь нет.
Seinfeld. Ela não está.
Я уже сказала вам, ее здесь нет.
Já lhe disse que ela não está.
Эй! Ее здесь нет.
Ei, não está aqui.
Слушаю. Её здесь нет.
Não, ela não está aqui.
- 3десь ее нет. - Разве здесь нет особняков?
- Não há casas grandes por cá
Жаль, что ее нет здесь, правда?
Partimos para Itália de manhã.
- Нет, наверно, её здесь нет.
- Não, acho que ela não está aqui.
- Её здесь нет?
- Ela não está aqui?
Я оставил здесь машину, но ее нет.
Foi aqui que deixei o meu carro e não está aqui.
Бо, ее здесь нет.
Se não está aqui. não está aqui.
- Её здесь нет.
- Não está.
Ее больше здесь нет? - Нет.
Ela não está cá, pois não?
Если эта девушка, Мэрион Крейн, была бы здесь, вы бы ее прятали? Или нет?
Se a Marion Crane cá estivesse, não a escondia, pois não?
Неудивительно, что её здесь нет.
- Não admira que não tenha vindo.
А ее здесь больше нет.
E o sal acabou-se.
Нет, здесь ее нет.
- Não, aqui não está.
К сожалению, её здесь нет.
Infelizmente, ela não está aqui.
Нет, нет, здесь её нет. - Нет.
- Pensei que estivesse aqui.
- Ее здесь нет.
Estou certo.
Почему ее нет здесь?
- Porque é que não está cá?
- Здесь её нет, поищем в другом месте.
Ela não está aqui, vamos ver noutro lado.
- Здесь её нет.
Não é nenhuma delas.
Здесь её нет. Эй!
- Onde está nossa querida?
А её здесь нет.
- Mae? Ela não está.
Здесь нет ни её, ни твоей вины - это судьба.
Não é sua culpa ou dela, nem da tua culpa, é a fatalidade.
Здесь ее нет.
Aqui não há nenhuma.
Её здесь нет!
Ela não caíu aqui...
Её же нет здесь.
Ela não está em casa.
Нет, я положил ее здесь.
Não, pu-lo aí.
Жаль, что её здесь нет, она дежурит.
Ela pede muita desculpa por não poder vir. Está de serviço.
Её здесь нет, Эрни.
Ela não está cá, Ernie.
На Лизу Хоберман была подана жалоба в январе 80-го, но её здесь нет.
Lisa Hoberman, Janeiro de 1980. O relatório não consta daqui.
Она надо была быть здесь, но ее нет.
Ela deveria estar aqui, mas não veio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]