English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Видела это

Видела это Çeviri Portekizce

1,769 parallel translation
Аарон Бреннер хладнокровно застрелил мужчину и Джули видела это.
- Exacto. O Aaron Brenner executou o tipo a sangue frio, e a Julie testemunhou o crime.
Ты уже видела это?
- Viste?
Я видела это... что он умирает.
Eu podia ver que... Ele estava a morrer.
Да ладно тебе. Эй, кстати говоря, ты видела это?
Por falar nisso, viste isto?
Никогда раньше не видела этой женщины.
- Tinham cocktails molotov lá também. Ainda achas que podem apanhar os líderes?
Она видела это?
Ela viu isto?
Хэзер Барнс, я видела это имя в школьном альбоме у Кэсси, она тоже подруга Амелии.
Heather Barnes? Vi esse nome no anuário da Cassie. Ela também era amiga da Amelia.
Ты видела это? - О!
Duas numa.
Нет, я не видела его в это время.
Não, não o vejo aqui há algum tempo.
Это важно. Ты видела моего Мартина.
Ver o meu Martin também é.
Это последний раз когда я видела его живым.
Foi a última vez que o vi com vida.
И это был последний раз, когда я его видела.
E foi a última vez que o vi.
Срань господня, ты это видела?
Puta que pariu, vistes isto?
- Это то, что я видела.
- Foi o que vi.
Просто... Я видела папину звезду там, и это...
É que... eu vi a estrela do pai ali...
Ни разу не видела, и это странно.
Nunca pus os olhos nela, o que é preocupante.
Ты уверена, что видела горного льва, или ты говоришь это, потому что так сказали полицейские?
Tens a certeza que viste um leão da montanha, ou estás a dizer isso porque foi o que a policia te disse?
Не знаю что я видела на фото, но... не это.
Não sei o que estava a pensar, mas... - Não era isso.
Эти ребята правы - мне никогда этого не сделать. полным нетерпеливых супер-критично настроенных пони-спортсменов. Ты это видела?
Viste?
В его словах такая злость, какой я никогда еще не видела, а ты понимаешь, что это значит.
"As palavras dele nunca soaram tão zangadas " e sabes como isso é.
Да, это тип, которого "хак-девчонка" видела, когда я упомянул Джерихо 11.
Sim, é este o tipo que ela viu quando mencionei o Jericho 11.
А я всегда это в тебе видела.
Sempre te vi como tipo maternal.
Это была хорошая речь, Джейн Я не видела отца.
Foi um bom discurso, Jane.
Эмили, ты видела как это было легко для нас вернуться в это место?
Emily... Viste como foi fácil voltar ao que éramos?
Ты это видела?
Viste isto? O que é isso?
Ты видела новую серию Brownbeard? Это было забавно.
Viste o novo episódio do Brownbeard?
Нет я видела все это в первый раз, вместе с половиной мира.
Vi-a pela primeira vez quando todos viram.
Это женщина, которую я видела.
- É a rapariga que vi. - Tem a certeza?
Кто-то его толкнул на меня. Ты видела, кто это был?
- Viu quem empurrou?
Хорошо, Моз, передай это ему так, чтобы она не видела.
Tudo bem, Moz... dá-lhe isto sem ela ver.
Я видела, что ты сделал с этой девушкой!
Vi o que fez com aquela jovem!
Ты видела её, верно? Это точно она?
Viu-a, certo?
Где я это уже видела?
Onde é que eu vi isto?
Это был всего лишь дурацкий клоун, но... но это было самое страшное, что я когда либо видела за всю свою жизнь.
- Era um palhaço estúpido, mas... Mas foi a coisa mais assustadora que alguma vez vi em toda a vida.
Если ты никогда не видела божественного присутствия во всем этом, если церковь была лишь какой-то формой добровольного воздержания, чтобы оставаться трезвой, почему ты ожидала, что это сработает?
Se nunca viste o transcendente em tudo isto, se a igreja foi uma regra auto-imposta para te manter sóbria, como esperas que isso funcione?
Ханна, ты это видела?
Hanna, não viste isto?
Ты сейчас это говоришь, но я видела фотографии Монтесито.
Isso é o que dizes agora. Já vi fotografias de Montecito.
Я видела тебя с этой девчонкой Блейк.
Eu vi-te com a Blake.
Нет, я... я видела, я думала, это ты сделал.
Pensei que tinhas sido tu.
Эй, я видела это?
Eu vi isso.
Женщина, которая видела как умрут люди, рассказала мне это.
Uma mulher que prevê a morte das pessoas.
Я видела, как Отдел заметает следы, - Хорошо, чем больше лжи, тем легче поверить. - но это...
Já vi a Divisão encobrir o rasto, mas isto...
Он был влюблён в Бет, но она не видела в нём мужчину, и как же можно это изменить?
Estava apaixonado pela Beth, só que ela não o via assim. - Como ia mudar isso?
Если бы ты видела, что это значит для одной этой семьи, ты бы никогда не спрашивала, зачем ты это делаешь.
Se visses o que isso significa para a família da vítima, não questionavas o porquê de fazer.
Если я хоть раз это видела, то скажу точно, что это порно!
Quando alguém fecha assim o computador é porque está a ver porno!
Это гораздо хуже чем любая порнушка, которую я когда-либо видела.
Isso é mais perturbador do que qualquer vídeo porno que já vi.
Что ты видела - это был конец, а не начало.
O que viste foi o fim de qualquer coisa, não o início.
Я раз видела, как метеорологи использовали это, но на месте груза у них был зонд. То есть это можно было использовать для изучения торнадо.
Isto podia ser usado para pesquisas de tornados?
Не могу поверить... Я не видела, чтобы он делал это.
Não acredito que não o vi fazer isso.
Те, что ты видела сожжеными - это копии.
As que viste eram cópias queimadas.
Я его там видела. Что это значит, Бёрнс?
Porque eu vi-o lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]