English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Видишь ее

Видишь ее Çeviri Portekizce

367 parallel translation
- Пол : Видишь ее? - Да.
Estás a vê-la?
Глубокая пропасть лежит перед тобой. Такая глубокая, что ты не видишь ее дна.
Agora há uma vala à tua frente... tão profunda que não consegues ver o fundo.
- Ты вообще общаешься с Мэри или видишь ее?
Tens tido noticias da Mary, tem-la visto? Não.
А ты видишь ее, Тинтин?
Consegues vê-la, Tintin?
Ты видишь ее?
Está a vê-la? Sim.
- Ты видишь ее?
Consegues vê-la?
Может быть, ты не видишь ее?
Ou talvez não a vejas e só a ouças, é isso?
Имеешь возможность перед носом и не видишь ее.
Tens uma oportunidade pela frente e não a vês.
- Как ты ее видишь?
- Como a imaginas?
Ты ее видишь.
Vê-la.
- Папа, ты ведь её видишь?
- Voce a ve, nao e, pai?
Ты видишь, ты видишь её?
Estás a ver aquilo?
Разве ты не видишь, что она не может больше идти? Если не посадишь ее на лошадь, я не скажу, где золото.
Se não a montares num cavalo... eu não te vou mostrar onde está o ouro.
В воде ты видишь её всю, от пасти до хвоста.
Pela distância entre a barbatana dorsal e a cauda.
Ее тут и нету. Вон видишь, за лесом! Чертова Грива.
Um caixa de óculos lá em Moscovo espeta um dedo no mapa, e a gente só sabe onde vai perfurar quando chega ao local.
- Ты видишь её?
- Consegue vê-la? - Quem?
Ты видишь её?
- Consegue vê-la?
Ты видишь её.
Pode vê-la. - Não... nada. Eu sei que pode.
Есть вещь ее не видишь...
Um fato Que ignora
Видишь? Позови ее сюда.
Trá-la cá, está bem?
Ты видишь её?
- Já o viste?
- Ты ее видишь?
- Consegues vê-lo?
Видишь, это её стадо.
Vês o que te dizia?
Видишь, ты расстроил её и ребенка.
- Que tens contra o Tommy? Ele é bom rapaz.
Даг, каждую ночь ты видишь её во сне!
Sonhas com ela todas as noites!
Ну, ты же видишь, что он хочет её.
Vês que o quer agora.
– Ее глаза помутнели. – Видишь?
Os olhos deste parecem enevoados.
Все что ты видишь, это только её голову.
Só dá pra ver a cabeça.
Ну такая маленькая коробка, ты её включаешь и видишь картинки со всего мира.
Veja, é esta caixinha, e depois liga-a, e pode ver fotos de todo o mundo.
Ты вдыхаешь её, чувствуешь её вкус. Ты видишь своих неродившихся детей в её глазах. И ты знаешь, что нашёл дом.
Você a respira... a saboreia... vê nos olhos dela os filhos que irá ter... e que seu coração achou um lar.
Ее волновало, что всё, что ты тут видишь - сложно. Она хотела, чтобы ты также разделил и наши радости.
Ela estava preocupada que só visse aqui trabalho e dificuldade e quis que partilhasse da nossa alegria também.
Видишь крышку емкости? Открывай ее!
Abre essa tampa.
Видишь эту пилу, мы её используем.
Aqui não brincamos. - Percebeu? - Sim.
Видишь ли, ПО-МОЕМУ, ТЫ ЕЕ ЛЮБИШЬ!
É que sabes, Ross, eu acho que tu a amas!
Как ты ее видишь?
- A tua verdade?
- Видишь, мы уже поменяли тему с той, как я получил ее номер.
- Vês que já desviámos a conversa?
Ты её видишь?
Viste-a?
Видишь её?
Estás a vê-lo?
- Видишь её?
- Estás a vê-lo?
Видишь ли, это была не она, ее там вообще не было.
Está tudo bem. Não foi ela. Ela nem estava lá.
Видишь, эта розетка, наверняка она соединена с её квартирой.
Estás a ver esta tomada? Está provavelmente ligado ao apartamento dela.
- Ты её видишь?
- Você viu-o?
Ну, ты её видишь?
Então, tás a vê-la?
Видишь её?
Estás a vê-la?
Ты её видишь?
Já a vês?
Видишь, ты выделил слюну, но я проглотила ее.
Tu segregaste, mas eu engoli.
Видишь, он ее целует?
Repara, ele está a beijá-la.
Ты видишь ее?
Oh, meu Deus. Consegues ver?
И я спросила её : ты видишь Бога, рай или свет, или что-нибудь ещё?
Eu perguntei : "Está a ver Deus, o paraíso, uma luz ou algo assim?"
Но если ты один из нас, почему ты ее видишь?
Se és um de nós, como é que consegues vê-la?
Видишь ли, сын, когда твоя мать была беременна Робертом, гормоны сделали ее ненормальной.
Quando a tua mãe engravidou do Robert, as hormonas puseram-na maluca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]