Вижу цель Çeviri Portekizce
103 parallel translation
Я "Фокстрот", вижу цель.
Foxtrot Flight, procurando o alvo.
Вижу цель.
Alvo à vista.
Вижу цель.
Estou a aproximar-me do alvo.
Вижу цель. Движется по направлению к...
O alvo vai em direção à Westside Highway.
37 градусов. Вижу цель!
Alvo à vista!
Вижу вас. Вижу цель.
Tenho a vossa posição.
Вижу цель!
- Alvo! Vão andando!
Вижу цель.
O alvo está á vista.
Вижу цель.
Alvo á vista.
Вижу цель.
Contacto visual.
- Я не вижу цель!
- Não consigo atirar.
Вижу цель.
Alvo.
Вижу цель.
- Tenho uma oportunidade.
Вижу цель, 15-30-Гринвич.
No alvo, 15 : 31 Zulu.
Вижу цель.
Está na mira.
Я чётко вижу цель, собратья программы.
A minha visão é clara, camaradas Programas.
Вижу цель.
Tenho contacto visual.
— Вижу цель. — Смотрите, как он промажет.
- Vejam-no falhar.
Вижу цель.
Tenho o alvo à vista.
- Есть, вижу цель.
- Estou a ver.
Кажется, вижу цель.
Acho que localizei o alvo.
Вижу цель.
Alvo localizado.
Вижу цель.
Vejo o alvo.
Вижу цель!
Alvo à vista.
Вижу цель.
- Alvo à vista. Pedimos autorização.
Я вижу цель и иду до конца.
Eu cravo os meus dentes num objetivo, e vejo através dele.
Занять позиции! Вижу цель!
- Equipa, sigam-me!
Вижу цель.
Alvo reconhecido.
Вижу цель.
Eu tenho o meu alvo.
Вижу цель.
Tenho um alvo.
- Вижу цель
- Vá lá. - Alvo adquirido.
Вижу цель!
Tallyho!
Вижу стыковочную цель.
Alvo de acoplagem livre.
Первый - цель вижу.
Unidade 01 : alvo adquirido.
Второй - цель вижу.
Unidade 02 : adquirido.
Я вижу она надвигается. И ее цель Эмили.
Consigo vê-lo a avançar e a encontrar um alvo na Emily!
Подтверждаю, что вижу цель.
Esperem que eu avance.
Где вы видите ад, я вижу захватывающую дух цель.
Onde vê o inferno, eu vejo um encantador sentido de determinação.
Воздух 1, вижу цель.
Air One confirma contacto visual.
Итак, добрый вечер! Я вижу, цель еще не достигнута.
Estão prontos para dançar? Vejo que este quadro aqui está vazio.
Я вижу только цель
Estou quase lá!
Знает мир, я не боюсь преград И вижу только цель
Mas agora não vou desistir porque estou quase lá
Я вижу только цель
Estou quase lá
Я вижу только цель
Estou a chegar lá
Вижу только цель
Eu estava... quase... Lá
Вижу цель.
- Vejo o alvo.
Вижу цель.
Tenho o alvo na mira. Whit, não te ponhas com ideias.
Цель вижу!
Alvo à vista.
Я вижу твою цель, твоя жалостная, пылкая надежда.
Sei bem qual é o teu propósito, a tua esperança absurda e ardente.
Я вижу свою цель на расстоянии. я чувствую перемену ветра. Я слышу как натягивается тетива.
Fixo o objecto à distância, sinto a variação do vento, sinto a corda do arco a esticar.
Насколько я вижу, цель всего этого – выставить Киру как связанную с Ос8обождением.
Pelo que vejo, isto trata-se de fazer parecer que a Kiera estava ligada à Liber8.
цель оправдывает средства 49
цель 465
цель номер один 16
цель захвачена 70
цель обнаружена 41
цель уничтожена 48
цельсь 68
целься 254
целься в голову 18
цель движется 18
цель 465
цель номер один 16
цель захвачена 70
цель обнаружена 41
цель уничтожена 48
цельсь 68
целься 254
целься в голову 18
цель движется 18