Вижу вас Çeviri Portekizce
675 parallel translation
Так и вижу вас : вас и луну.
Vou ver-vos : a si e à lua.
- Я вижу вас на каждом убийстве.
- Encontro-vos em todos os meus casos.
Я так часто вижу вас, но только сейчас у меня хватило смелости.
Vi-a tantas vezes. Tomei toda a coragem que podia.
Мне страшно, когда я вижу вас с оружием.
Tenho demasiado medo, agora que tem uma arma.
Неприятности. Я вижу вас на скамье подсудимых, в окружении адвокатов в двубортных костюмах.
Já estou a vê-lo no tribunal rodeado por advogados de fato.
- О, я вижу Вас, Марк. Великолепно.
- Estou a ver-te, Mark, perfeitamente.
Вижу, вижу, вижу вас. Титорелли не проведешь.
Estou vendo vocês, não enganam Titorelli!
Давай, Чанг! Альфа Кило, вижу вас.
Dakota, consigo avista-lo.
Вижу вас.
Afirmativo. Estou a ver.
В моих снах я вижу вас... Ваше лицо, ваши глаза... ваши губы.
E em meus sonhos te vejo... vejo teu rostro, teus olhos, teus lábios.
Я теперь совсем не вижу вас.
Hoje em dia nunca o vejo.
Я впервые вижу Вас такой прекрасной.
Acho que nunca te vi tao bonita.
Как только я вижу вас : Что?
- Sempre que o vejo está a...
Я вижу вас впервые.
Nunca o tinha visto antes. - Seja bem-vindo.
Но я, вижу вас здесь каждый вечер после 22-х часов.
Mas já reparei que fica cá todas as noites até depois das dez.
Я вижу вас капитан Кирк.
Estou a vê-lo, Kirk.
Я вижу, у вас довольно большая семья.
Vejo que tem uma grande família.
А вас я первый раз в жизни вижу. Ладно.
E eu nunca o vi antes na vida, está bem?
Я вижу, что мы можем на вас положиться.
E também, porque está sendo honesto conosco.
Из Вас выйдет толк. Вы оба видите во мне то, чего не вижу я.
Bem, conseguem ver mais do que eu.
Я вижу, у Вас возникли определенные сомнения, лейтенант... и я думаю, Вы должны знать, что мистер Денвер и я... не являемся членами фривольных клубов... в которых происходит обмен партнерами.
E caso haja alguma dúvida nisso, Tenente... penso que devia saber que o Sr. Denver e eu... não fazemos parte dos frequentadores de clubes noturnos... que andam à procura de relações casuais com os outros membros do grupo.
Я вижу, ребятки, у вас дела.
Vou dar uma olhadela. Adeus.
И в настоящее время я не вижу, куда вас можно пристроить без ущерба для дела.
E no seu estado actual não há forma possível de eu o utilizar.
Я вижу, вы порядочный человек. Как, говорите, вас зовут?
Parece ser honesto.
Обувь у вас, я вижу, не совсем походная.
Vê-se bem que esses sapatos não são indicados para andar.
Я вижу, у вас в окнах темно.
Não há luz em sua casa pelo que vejo.
Когда я вас вижу, я словно голодный.
Quando a vejo... Sinto como se estivesse com fome... de tudo.
Я вижу, дружок, у вас что-то сегодня определенно не ладится.
Ó meu amigo, está-me cá a parecer que lhe faltam uns parafusos.
Епископ, теперь я вижу, что недооценил вас.
Bishop, acho que me enganei em relação a ti. Ç
Я вижу их, но не вас.
Vejo-os, mas não o vejo a si.
Я знаю, куда oни вас oтвoзят в свoим машинах, я все вижу!
Eu sei aonde eles as levam pois já vi o suficiente.
Что ж, вижу у вас тут небольшие неприятности, но вы случайно не видели черный Транс Эм?
Sei que estão em má situação, mas será que viram passar um transam preto?
А теперь, мадам, поскольку так я не вижу того, что должен видеть, прошу вас поискать другое место для отдыха - по крайней мере, до четырех часов, когда должно состояться наше следующее свидание, как было условлено.
Prosseguindo então, madame, sinto que desta posição não consigo ver o que deveria estar vendo... e preciso pedir que encontres outro lugar para descansar, pelo menos até às 4 h, quando nosso próximo encontro, como combinado.
Начнем с того, что я не вижу никакой пользы для себя, да и для вас тоже.
Ainda não percebo como nos beneficiamos com isso.
О, я вижу, у вас есть машина, которая делает "Пинь!"
Vejo que têm a máquina que faz : "Ping!"
Я ВИЖУ ВАС!
Eu tenho...
Я бы пoтopгoвался, нo я вас не знаю. И мне не нpавиться чтo я вижу.
Talvez o fizesse se o conhecesse, mas não o conheço, e não gosto do que vejo.
Гусь, ответьте мне. Вас понял. Я его вижу.
- Fala comigo, Goose.
В 15 милях от вас вижу два МИГа. Вектор 0-9-0.
Tem um par de inimigos, nas 1 2 horas, a 1 5 milhas.
Теперь я вас не вижу.
Agora não as consigo ver.
С вас $ 11.99. Я видела волка в каждом, кого встречала... и я вижу волка в тебе.
Vi o lobo em toda a gente que conheço e vejo um lobo em ti.
Я просто пытаюсь вас вывести в высший свет... но в ответ вижу лишь непонимание... чтож "c'est la vie."
Bom, estava a fazer um favor, ao ficar com vocês... mas como só tenho levado maus tratos... então "c'est la vie."
- Конечно, я вас вижу.
- Claro que vejo.
Вижу, они держат Вас на поводке.
Eles dão-lhe rédea curta, não é?
Я так обезумел, что вас обоих насквозь вижу!
E que chegue para não me deixar enganar!
Я вижу, что у Вас такой же вид из окна, как и у Вашего работодателя.
Vejo que partilha a mesma vista inspiradora que o seu antigo patrão.
Вас понял. Вижу люк.
Estão a vê-la, Cab 3?
А теперь, те из вас - я вижу в ваших глазах, вы говорите "я бы шел по-другому"...
Vejo nos vossos olhos : "Eu teria andado de outra maneira".
Я вижу, что потревожила вас.
Oh, minha nossa Senhora! Vejo que o perturbei.
Наконец, мир увидит вас таким, как я вижу все время. Да.
Senhor, finalmente o mundo irá vê-lo como eu sempre o vi.
Вижу, он и вас тронул.
Vejo que ele também a tocou.
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас всех 24
вас к телефону 131
васкез 58
вас что 154
вас там не было 38
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94
вас поняла 75
васко 30
вас к телефону 131
васкез 58
вас что 154
вас там не было 38
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94
вас поняла 75
васко 30