English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Влад

Влад Çeviri Portekizce

109 parallel translation
Я князь Влад из Сагета.
Sou o Príncipe Vlad de Sachait.
- Влад.
- Vlad.
- Влад, ты видишь?
Vlad, vês o mesmo que eu?
- Влад не может.
- Vlad está ocupado.
- Влад.
- Vlad. Vlad.
Пока, Влад.
Adeus, Vlad.
Расслабься, Влад. Я шучу.
Calma, Vlad, só estamos a brincar.
Влад, подумай об этом.
Vlad, pense nisto.
Князь Влад Дракула.
Príncipe Vlad Dracul.
Влад был князем Валахии в 15 веке.
UNIVERSIDADE DE BUCARESTE Vlad foi príncipe da Valáquia no século XV.
Поэтому ему дали прозвище Влад-сажатель.
Daí o cognome de Vlad, O Empalador.
Пожалуйста, зовите меня Влад. Если вы
Por favor, chame-me Vlad.
Я знаю, ты здесь, Влад!
Eu sei que estás aqui, Vlad!
Влад Дракула, князь лжецов, я приказываю тебе остановиться!
Vlad Dracul, príncipe da Valáquia. Ordeno-te que pares.
Если ты думаешь, что работать с тобой сплошное веселье, то Подумай еще раз, Влад!
Se pensas que trabalhar contigo é uma grande festa, pensa outra vez, Vlad!
Влад и Дмитрий, да?
Vlad e Dmitri, certo?
Я стану первой, кто сделает это дважды, Влад.
Serei a primeira a fazê-lo duas vezes, Vlad.
Влад.
Vlad.
Влад.
Sou o Vlad.
Хотела бы, но Влад... Ирина, первый же, кто войдет в эту дверь, убьет тебя.
Irina, a próxima pessoa a entrar por aquela porta irá matar-te.
А индейку зовут Влад.
E o peru chama-se Hank...
- Влад ждет тебя наверху.
- O Vlad está à tua espera, lá em cima.
Влад Таваниан Глава клана Таваниан
VLAD TAVANIAN
Что я могу сказать, Влад?
O que posso dizer, Vlad?
( Влад смеется ) С возвращением, друг мой.
Bem-vindo de volta, meu amigo.
Хорошо быть снова здесь, Влад.
É bom estar de volta, Vlad.
Влад, война ведь давно закончена, м?
Vlad, a guerra acabou há muito.
- Влад?
- Vlad?
Ты разрушил 3 года мира между нами за горсть серебреников, Влад.
Acabaste com 3 anos de paz entre nós por um punhado de prata, Vlad.
Влад пулю получил за Демьяна.
O Vlad levou um tiro pelo Demyan.
Вот что произойдет : ты и Влад возьмете $ 3 миллиона и поедете прямо сейчас в аэропорт имени Даллеса, и вернётесь на родину.
Tu e o Vlad vão buscar os 3 milhões de dólares e vão para Dulles apanhar um voo para a terra natal.
Нет, Влад, пожалуйста.
Não, Vlad, por favor.
Нет, Влад!
Não, Vlad!
Влад!
Vlad!
Влад, нет!
Vlad, não!
- Кончай, Влад.
- Dei-me licença.
Принц Трансильвании и Валахии, сын Влада II, известного, как Влад Дракула или Влад Дракон, это означает, что ты - Влад lll, Сын Дракона.
Príncipe da Transilvânia e da Valáquia, filho de Vlad II conhecido como Vlad Dracul ou Vlad, o dragão, que faz de si Vlad o III, O Filho do Dragão.
( Влад ) Ужин подан.
O jantar espera.
Это не Влад.
Não é o Vlad.
Влад соорудил это чтобы опустошить тебя, если выберешься на свободу... разорвать кровоточащие раны.
Vlad construiu o dispositivo para o estripar se fosse libertado..... rasgar uma ferida intocável.
Если что-нибудь случится с Амадором, Влад – покойник.
Se acontecer alguma coisa ao Amador, o Vlad morre.
Влад был моим другом...
Céus. O Vlad era meu amigo.
Влад... он никогда не хотел быть КГБшником. Он вступил в ряды, чтобы его дядя был счастлив.
O Vlad nunca quis pertencer ao KGB, alistou-se para fazer o tio dele feliz.
Он поднял свои связи, чтобы протолкнуть его туда, а Влад собирался с духом, чтобы сказать ему, что в следующем году он собирается поступать в мединститут.
Puxou uns cordelinhos para ele ser aceite e o Vlad estava a ganhar coragem para lhe dizer que para o ano ia para a Faculdade de Medicina.
Влад.
O Vlad.
Влад Цепеш осужден быть нежитью.
Vlad Tepes, estais condenado a ser um morto vivo.
А вы Влад Третий,
E você é Vlad III,
Перевод : Влад Колосов ( Ростов н / Д ) Правка : Luvilla
Traduzido por Celso Junior Adaptação e sincronia PtPt
- Не надо английского, Влад.
Não precisa falsar inglês, Vlad.
- Влад, то кто это?
- Se você é o Vlad, quem é este?
Влад?
Vlad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]