English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вон ту

Вон ту Çeviri Portekizce

266 parallel translation
Видишь вон ту дорогу впереди?
Vê essa estrada aí à frente?
Подай вон ту штуку.
Dá-me aquela ferramenta.
Нет, пришлите мне вон ту.
Não, me envie este!
Видите вон ту девушку в сером платье? Вон она сидит.
Uma vez, com uma amiga e outra vez, sozinha.
Включите камеру. Вон ту, на полу.
Dirige-te para a marca no chão.
Передай мне, пожалуйста, вон ту расческу.
Seja bondosa e me dá a escova.
Вон ту!
Esta.
- Освободите вон ту кибитку.
- Limpe aquela carroça e queime-a. - Claro.
Я хочу вон ту.
-.. que um cirurgião civil num mês. - Quero aquela como ajudante.
Нет, я хочу вон ту.
- Não, não, traz-me aquela. - Ele escolheu-te a ti!
Прямо сквозь вон ту стенку.
Passou por aquela parede ali.
- Видишь вон ту вывеску? - Да.
- Vê aquela informação ali?
- Нет, куклу а не хочу, она мне не нравится, я хочу вон ту обезьянку!
A boneca não! Não gosto. Prefiro o macaco, ali.
Возьмите вон ту повозку!
Esperem por mim.
Вот так. Видишь вон ту?
No meio.
Видишь вон ту камеру?
Vê aquela câmera?
Итак, видишь вон ту серебристую кнопку?
Ok? Agora, estás a ver aquele botãozinho prateado?
И перемести вон ту большую статую.
Aponta-o à estátua.
Удели мне пару минут. Видишь вон ту женщину?
Fala comigo durante uns minutos.
Слушай, если тебе не сложно передай мне вон ту газету?
Muito bem. Se não for pedir demais passas-me aquele jornal?
Давай зайдем вон туда, в ту дверь.
Cuidado com o degrau. Tenho de deixar as minhas coisas.
Я возьму вон ту машину, что в углу.
Oh, e também quero levar o Desportivo que está ali ao canto... Sim, Sr.
Майки, вон ту заднюю дверь тоже.
Mikey, ao pé da porta traseira, aí.
Неужели даже вон ту, больную, нельзя сцапать?
Não dá para caçar uma das crias doentinhas? Não.
Легкая рота... наш приказ - напасть и взять вон ту орудийную позицию у нас с фланга.
Companhia Ligeira... as nossas ordens são para atacar e para tomar aquele canhão no nosso flanco!
Я имел в виду вон ту птичку.
Eu estava a falar dela.
Вон ту.
Aquela ali.
Видишь, например, вон ту женщину?
Por exemplo, vês aquela mulher ali?
Например, вон ту птицу
Como aquele pássaro.
Видишь вон ту маленькую девочку?
Vês aquela miúda ali?
Потом он стал стрелять и попал вон в ту женщину.
Depois, desatou aos tiros.
Ладно, вставайте вон в ту колонну.
Está bem. Encostem aí na fila.
Кёрти, загони всех ослов вон в ту чащу.
Junta os burros naqueles arbustos.
Вон тот. Зачем ты открыл ту дверь?
- Não devia ter aberto a porta.
Вон в ту дверь, прямо по коридору и вверх по лестнице.
Passe por essa porta, pelo corredor e suba as escadas.
Вон в ту сторону.
Para aquele lado.
- Положите вон на ту стопку.
- Ponha-o com os outros, ali.
Иди вон в ту будку и позвони ему.
- Vai à cabina e liga-lhe.
Вон, видите ту женщину!
Ali peguem a essa mulher!
...... загляните вон в ту хазу, и в стас возьмите этого баклана, а ещё лучше - вальните.
Vão por esse corredor..... e amordacem essa bicha louca.
Ты посмотри. " Глянь вон на ту.
Olha para aquela.
- Вон в ту маленькую комнатку, пожалуйста. - Что это?
- Vão para aquele quarto!
- Вон в ту дверь.
- Por aquela porta.
Бросьте вон в ту кучу.
Muito bem, ponham-nas naquela pilha ali.
Cмотритe вон нa ту кaмeнную cтeну.
Vejam a parede com a pedra.
Вторая камера - вон на ту старушку! ...
Câmara 2, apontar à velhota.
Вон ту.
Este.
- Ќет, нам вон на ту дорогу назад.
- Não, era na outra antes...
Вон в ту сторону.
Por ali.
Видите вон ту парочку у ворот? ! Вам стоит на это посмотреть.
- Tem de vir comigo.
Я заглянул вон в ту комнату, мне чуть башку не отхватили.
Meti a cabeça num desses cubos e, por pouco, não fiquei sem ela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]