English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вы очень красивая

Вы очень красивая Çeviri Portekizce

46 parallel translation
Вы очень красивая.
Que cara linda.
- Нет. А вы очень красивая.
Não, você é muito, muito bonita.
Вы очень красивая женщина.
É uma mulher muito bela.
Вы очень красивая.
- Está muito bonita.
Знаете, вы очень красивая леди.
Sabes, és muito bonita.
Вы очень красивая женщина.
É uma mulher muito atraente.
Вы очень красивая.
É muito bonita.
Я просто... То есть... да, вы... вы очень красивая.
Sabes, és realmente bonita.
Вы очень красивая и желанная женщина.
Tu és uma linda e muito atraente mulher.
Вы очень красивая девушка.
És uma rapariga muito linda.
- Вы очень красивая женщина.
- É uma mulher lindíssima.
Я могу его понять. Вы очень красивая.
Não o condeno, são ciúmes, é porque você é bela.
- Вы очень красивая женщина.
- É uma mulher muito bonita.
Вы очень красивая.
Tão bonita.
А вы знаете, что вы очень красивая?
Sabia que é muito bonita?
Не знаю, говорили ли ли вам, но вы очень красивая.
Não sei se alguém alguma vez te disse isto, mas tu és mesmo linda.
Вы загорать? Я тоже. Вы очень красивая.
Bom-dia, eu sou o Dolph e tu és muito bonita.
Простите, что пялился, но вы очень красивая.
Peço desculpa por estar especado, mas é muito bonita.
Говорил, вы очень красивая.
Ele disse que era muito bonita.
Вы очень красивая.
Você é muito linda.
Я предельно искренен, когда говорю, что вы очень красивая.
E estou a falar a sério, quando digo que é linda.
Знаете, вы очень красивая женщина.
É uma mulher muito bonita.
Фиона... вы очень красивая женщина.
Fiona... Tu és uma mulher muito bonita.
Мой дедушка плохо говорит, но он хочет сказать, что вы очень красивая.
O meu avô não fala muito bem, mas ele diz que você é muito bonita.
Вы очень красивая женщина.
- Para mim não são ninharias, Audrey.
Вы очень красивая леди.
É uma senhora linda.
Серьезно, вы очень красивая.
A sério, você é linda.
Вы очень красивая девушка. Вам это известно?
És mesmo uma rapariga bonita, sabias?
Вам когда-нибудь говорили, что вы очень красивая женщина?
Alguma vez lhe disseram que é uma mulher muito bela?
Потому что вы очень, ну очень красивая женщина.
Pois você é muito bonita!
Она очень красивая, и выглядит в точности как Вы.
Ela é linda,... e se parece muito consigo.
Вы - очень красивая женщина.
És uma mulher muito atraente. oxigénio
Ты красивая и мы много времени проводили вместе... и вы оба очень ладили.
Tu és bonita e vemo-nos com frequência... e vocês entendem-se bem os dois.
Ведь вы сказали, что она очень красивая и чувственная.
Disse que ela era muito bonita e voluptuosa.
Здесь есть одна очень красивая, где вы с папой танцуете.
Há uma muito boa de ti e do pai a dançarem.
А вы очень-очень красивая.
E acho que você é realmente muito bonita.
Договаривайтесь сами, из вас выйдет очень красивая пара.
Portanto... conversem sobre vocês, e... vocês formam um lindo casal.
- Вот досада. Вы - очень красивая.
É uma pena, és linda.
Нет, вы типа очень красивая.
Não, você é mesmo bonita.
Откровенно говоря, вы очень красивая.
Estás muito bonita, estritamente falando.
- О, привет! Вы правда очень красивая..
Você é muito bonita.
- Вы очень красивая.
- Boa.
Неприятно это говорить. Вы двое очень красивая пара.
Odeio dizê-lo, mas vocês os dois... fazem um casal lindíssimo.
Луна сегодня очень красивая, Вы так не думаете?
A lua está bonita hoje, não achas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]