Выключи это Çeviri Portekizce
116 parallel translation
И выключи это радио, пока мы не оглохли.
desliga o rádio, vamos ensurdecer.
Выключи это и уходи.
Acho que é melhor desligarem isso e saírem.
Вернись. Выключи это.
Desliga essa coisa e volta aqui.
Выключи это!
- Desliga isso.
Тогда выключи это, если не будешь смотреть. - Ага.
Desliga isto quando não estiveres a ver.
Барт, выключи это и сядь.
Bart, desliga isso e senta-te.
Выключи это.
Desligue.
Выключи это!
Desliga isso.
Выключи это! "... любой из его восторженных ярких поклонников... " "... некоторые из них здесь ещё с прошлой ночи... "
Isso não inibiu nenhum dos entusiastas admiradores, alguns dos quais estão aqui desde ontem à noite...
Пожалуйста, выключи это.
Por favor, desliga isso.
Выключи это.
Desliga essa coisa.
Мне наплевать, если даже это песня одинокого пастуха, выключи это.
Nem que fosse o som do pastor solitário, desliga isso.
- Сол, выключи это.
- Saul, desliga isso.
Выключи это.
Desliga isso.
Выключи это.
Tira os pés de cima da cama, não estás em tua casa.
- Выключи это, Сьюзен!
- Desliga isso, Susan - -
Выключи это.
Desliga-o.
Выключи это, пожалуйста.
Baixa a música, se fazes favor.
Дай свой телефон. Выключи это.
Dê-me o seu telefone.
- Выключи это дерьмо!
- Desliguem essa merda!
- О, Господи! Клэр! Выключи это!
Desligue isto!
Я же сказала, выключи это.
Eu disse para desligares.
Выключи это.
Desliga!
Да выключи это и переключи канал.
Não se pode, muda de canal.
- Трент, выключи это!
- Espere, não!
Выключи это!
Desliguem!
Выключи это!
- Desliga isso!
Выключи это.
Desliga.
Джонс, выключи это.
Jones, baixa o volume.
Выключи это немедленно!
Pare com esse barulho, agora!
Выключи это, пожалуйста.
Olá. Podes desligar isso, por favor?
Выключи это, пожалуйста.
Desliga isso, por favor.
Выключи это, дорогой.
Deixa-o, querido.
Выключи это! Прямо сейчас.
Desliga isso, agora!
Выключи это. И оставь меня, Дорота.
Desliga isso e deixa-me sozinha, Dorota.
- Выключи это сковородку! - Это он с Вами сделал?
Ele fez-lhe isso, ok?
- Выключи это.
- Desliga isto.
Это здесь, выключи фары.
É aqui. Apaga os faróis.
Привет, сладкий. Дорогая, выключи это.
Olá, querido. olá, filhos.
Выключи это говно.
Vou desligar esta merda.
Это может привести к сильному шоку... и, Генри, выключи эту штуку?
Isso poderia levá-la a uma choque... e, Henry, poderia por favor fechar aquela coisa?
- Это я. Выключи музыку.
Baixa o som da música.
И выключи нахер это дерьмо, Господи Иисусе.
E baixa essa merda, caramba!
Поверь, это лишь во благо. Выключи свет.
Acredita, é por uma boa causa.
Если это ужастик, выключи, а то твой брат неделю не заснет.
Se é um filme de terror, desliga. O teu irmão não vai conseguir dormir durante uma semana.
Меня уже достало это с тобой обсуждать. - Выключи свет.
Já não vou disctuir isto.
А ну выключи-ка это.
Temos que ir agora. Quer desligar isso?
Buy N Large - супeрмаркет Здесь найдётся всё... Дa, выключи это уже!
Parem a música, por favor.
Ага, ты выключи свои, а потом я свои. Это насмешка?
- Usa tu o teu que eu uso o meu.
Выключи это.
- Desligue.
Выключи. Как раньше говорили - "это не для камеры" Не могу.
Pode desligar um pouco, no velho estilo extra oficial?
выключи это дерьмо 18
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92