English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Выключи это

Выключи это Çeviri Portekizce

116 parallel translation
И выключи это радио, пока мы не оглохли.
desliga o rádio, vamos ensurdecer.
Выключи это и уходи.
Acho que é melhor desligarem isso e saírem.
Вернись. Выключи это.
Desliga essa coisa e volta aqui.
Выключи это!
- Desliga isso.
Тогда выключи это, если не будешь смотреть. - Ага.
Desliga isto quando não estiveres a ver.
Барт, выключи это и сядь.
Bart, desliga isso e senta-te.
Выключи это.
Desligue.
Выключи это!
Desliga isso.
Выключи это! "... любой из его восторженных ярких поклонников... " "... некоторые из них здесь ещё с прошлой ночи... "
Isso não inibiu nenhum dos entusiastas admiradores, alguns dos quais estão aqui desde ontem à noite...
Пожалуйста, выключи это.
Por favor, desliga isso.
Выключи это.
Desliga essa coisa.
Мне наплевать, если даже это песня одинокого пастуха, выключи это.
Nem que fosse o som do pastor solitário, desliga isso.
- Сол, выключи это.
- Saul, desliga isso.
Выключи это.
Desliga isso.
Выключи это.
Tira os pés de cima da cama, não estás em tua casa.
- Выключи это, Сьюзен!
- Desliga isso, Susan - -
Выключи это.
Desliga-o.
Выключи это, пожалуйста.
Baixa a música, se fazes favor.
Дай свой телефон. Выключи это.
Dê-me o seu telefone.
- Выключи это дерьмо!
- Desliguem essa merda!
- О, Господи! Клэр! Выключи это!
Desligue isto!
Я же сказала, выключи это.
Eu disse para desligares.
Выключи это.
Desliga!
Да выключи это и переключи канал.
Não se pode, muda de canal.
- Трент, выключи это!
- Espere, não!
Выключи это!
Desliguem!
Выключи это!
- Desliga isso!
Выключи это.
Desliga.
Джонс, выключи это.
Jones, baixa o volume.
Выключи это немедленно!
Pare com esse barulho, agora!
Выключи это, пожалуйста.
Olá. Podes desligar isso, por favor?
Выключи это, пожалуйста.
Desliga isso, por favor.
Выключи это, дорогой.
Deixa-o, querido.
Выключи это! Прямо сейчас.
Desliga isso, agora!
Выключи это. И оставь меня, Дорота.
Desliga isso e deixa-me sozinha, Dorota.
- Выключи это сковородку! - Это он с Вами сделал?
Ele fez-lhe isso, ok?
- Выключи это.
- Desliga isto.
Это здесь, выключи фары.
É aqui. Apaga os faróis.
Привет, сладкий. Дорогая, выключи это.
Olá, querido. olá, filhos.
Выключи это говно.
Vou desligar esta merda.
Это может привести к сильному шоку... и, Генри, выключи эту штуку?
Isso poderia levá-la a uma choque... e, Henry, poderia por favor fechar aquela coisa?
- Это я. Выключи музыку.
Baixa o som da música.
И выключи нахер это дерьмо, Господи Иисусе.
E baixa essa merda, caramba!
Поверь, это лишь во благо. Выключи свет.
Acredita, é por uma boa causa.
Если это ужастик, выключи, а то твой брат неделю не заснет.
Se é um filme de terror, desliga. O teu irmão não vai conseguir dormir durante uma semana.
Меня уже достало это с тобой обсуждать. - Выключи свет.
Já não vou disctuir isto.
А ну выключи-ка это.
Temos que ir agora. Quer desligar isso?
Buy N Large - супeрмаркет Здесь найдётся всё... Дa, выключи это уже!
Parem a música, por favor.
Ага, ты выключи свои, а потом я свои. Это насмешка?
- Usa tu o teu que eu uso o meu.
Выключи это.
- Desligue.
Выключи. Как раньше говорили - "это не для камеры" Не могу.
Pode desligar um pouco, no velho estilo extra oficial?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]