Выясните Çeviri Portekizce
411 parallel translation
- Выясните о его сообщниках.
Quem eram os seus ajudantes em Inglaterra?
Мерфи, проверьте все приходы в городе и выясните, кто из священников отсутствовал вчера вечером.
Murphy, quero que verifique todas as reitorias da cidade e descubra que padres chegaram tarde, ontem à noite.
Выясните, в какую клинику его направили, и свяжитесь с ними.
- Céus! Descubra em que hospital está.
Старшина Барроуз, пойдите с мистером Сулу и выясните, откуда взялись эти следы.
Assistente, vá com o Sr. Sulu. Vejam de onde vieram as pegadas.
Как скоро вы выясните причину поломки? Не могу сказать, сэр.
- Quanto tempo demora a resolver isto?
Выясните марку белого лимузина.
Localiza-me um Cadillac branco.
Выясните, откуда у него деньги.
Descubra de onde vem o dinheiro dele.
И выясните, свободен ли Мистер Брэдли.
Veja se o Sr. Bradlee está livre.
Нет, от меня вы о Холдемане ничего не выясните.
De mim não arranca nada sobre o Haldeman.
- Аккуратно выясните, есть ли врач на борту.
Descubra se há um médico a bordo, tão discretamente quanto puder.
Выясните, что больные ели на обед.
Descubra o que os doentes comeram ao jantar.
Сходите туда и выясните, хорошо?
Vá lá atrás e averigúe, sim?
Понимаете, если вы будете говорить по рации, то выясните, что нас разыскивают в двух штатах и мы считаемся вооруженными и опасными, по крайней мере, я, и тогда все наши планы рухнут.
Se ligar o rádio, vai descobrir que somos procuradas em dois estados, e se calhar consideradas como armadas e perigosas - eu pelo menos sou - e depois lá se vai todo o nosso plano por água abaixo.
Выясните, что произошло с двумя другими!
Vejam o que é feito dos outros dois.
Гарф, быстро выясните, где он сейчас находится!
Garth, volte para a estação e rastreie-os, demónio!
Думаю, вы выясните, что трубка южноамериканская. Как и дротик.
Vai descobrir que é sul-americano tal como o dardo.
Выясните, как много поддержки есть у правительства.
Descubra quanto apoio tem o governo interino.
Выясните, где именно.
Descubra onde está.
Проведите сканирование всей станции и выясните, чем занимался О'Брайен.
Iniciem uma verificação de segurança da estação e das atividades do Sr. O'Brien.
Выясните, кто устанавливал систему сигнализации
Descubram quem instalou o sistema de ventilação.
Я надеюсь, что вы, наконец, выясните свои отношения.
Vejam lá se resolvem a vossa situação de uma vez por todas.
— Не работает. Выясните причину.
Devia estar avariada, mas verifica.
Используйте запись камер наблюдения и выясните, кто такой этот доктор Виллис.
Acede à informação e descobre quem estava com o Nakamura.
Заморозьте, чтобы он не навредил себе, пока вы выясните, что с ним.
Ponha-o em estase, para que não se magoe até descobrir o que se passa.
Выясните, почему здесь так жарко.
E saber porque está aqui tanto calor.
Поговорите с друзьями Олдена, коллегами, другими родственниками. - Выясните, кто сделал эти фото.
Ao menos da-lhe hipotese de ter uma vida normal?
Выясните, знает ли он что-нибудь.
Estas a querer dizer que somos burros velhos que ja nao aprendem?
"Выясните дозу, которая убьёт меня, и сократите её немного."
"Descubra o que me pode matar e depois recue um bocadinho na dose."
Тогда выясните, какие у него интересы и защитите их.
Descubra os seus interesses e proteja-os. Oh. John, entra.
Выясните, кто снял этот фильм и является ли он реальным.
Descubra quem fez este filme e demonstre se é real.
Почему бы вам с Вилл не разыскать его? - Выясните, что он знает, замешан ли он в этом.
Vão atrás dele, vejam se está envolvido.
Тувок, спуститесь туда и выясните, что произошло.
Tuvok, desça e averigúe o que acontece.
Поезжайте и выясните все, что ему известно :
Vão lá e descubram o que ele sabe.
Выясните это.
Por que não...?
Конечно, я надеюсь, что вы сами это выясните.
Espero sinceramente que você tenha a oportunidade de descobrir.
Выясните, знают ли там, где Гарри и Седьмая.
Veja se eles sabem onde Harry e Sete estão.
Выясните, как они подключились к моей системе наблюдения!
E descubra como violaram o meu sistema!
Выясните что происходит. Есть, сэр.
Descobre lá o que se passa.
Выясните, кто разбавил её напиток - найдёте насильника.
Se acharem quem mexeu na bebida, acham o violador.
- Вы двое, проверьте и выясните, помнит ли еще кто-нибудь первую миссис доктор Стэнтон.
Quero que tu e a Olivia dêem uma ajuda com os interrogatórios. O caso é meu, Capitão. Tenho tudo sob controlo.
- Выясните, как Ава попала в страну и еще поговорите с её бывшей домовладелицей.
Um assassino em série sanguinário e violador chamado Darryl Kern. Nunca ouvi falar nele.
Поговорите с ним и выясните, в чем проблема.
Fala com ele e descobre qual é o problema.
Выясните, знают ли соседи, куда они переехали.
Vê se os vizinhos sabiam onde foram.
Выясните, где ваш муж был 20 января 1997 года.
Descubra onde estava o seu marido em 20 Jan 1997.
Возмите С.Т.Выясните что ещё у него.
Faça uma tomografia e veja o que mais aconteceu.
Выясните в чём дело, Майор.
Investigue, Major.
Думаю, вы выясните, что ваш компьютер одолжен школе как собственность LuthorCorp.
Verás que o teu computador foi emprestado à escola e é propriedade da Fundação LuthorCorp.
Выясните сами.
Tire as suas conclusões.
Выясните, человек ли он. - Кирк - "Энтерпрайзу". М-р Скотт?
O que fazes em Stratos, troglita?
- Выясните это.
O policia é você.
Выясните это после игры.
Descubra esta noite, a seguir ao jogo.
выяснили 68
выяснилось 568
выяснить 290
выяснять 16
выяснил 70
выясним 145
выясню 74
выясни 369
выяснила 23
выясняется 53
выяснилось 568
выяснить 290
выяснять 16
выяснил 70
выясним 145
выясню 74
выясни 369
выяснила 23
выясняется 53