Где же Çeviri Portekizce
5,088 parallel translation
Где же они?
Onde estão eles?
Доктор Мерч, где же сделан этот снимок?
Dra. Merch, onde é que estava quando isto foi gravado?
Но позвольте, где же ваши чудесные ножки?
Mas onde estão as suas lindas pernas?
Где же мои манеры?
Onde estão os meus modos?
Но где же все остальные?
Onde está o resto?
Тогда где же она?
Então onde é que ela está?
Так где же Джим?
Então onde está o Jim?
- И где же вы ее откопали? В МИ-6?
- Onde a encontraste?
Где же название вашего предприятия?
Onde está o nome da tua empresa?
Он же говорил, что хочет быть со мной в полночь, так где же он? Эй.
Disse que queria estar comigo, mas onde se teria ele metido?
Значит, где же мы?
Então, onde estamos?
Я не понимаю, на что я смотрю. Где же...
Não sei o que estou a ver.
Итак, где же он?
- Então, onde está ele?
А где же Томас?
Onde está o Tomas?
Да. А где же еще!
Sim, onde é que havia de ser?
А где же багаж? Мог остаться в метро, когда медики ее увозили.
Talvez tenham ficado no metro quando foi levada pelos paramédicos.
Где же он?
Onde está ele?
– Да где же он? ! – Не знаю.
- Onde é que ele está?
– Нет. А где же он будет?
E onde é que vai ficar?
Где же все чипсы?
Aonde é que estão as batatas?
Мы уйдём, МакБрайд вернётся, подумает "Где же Темпл?".
Se formos, o McBride voltará para o procurar.
Спорю, вы сейчас подумали : а где же его семья?
Sei o que estão pensar, Onde está a família dele?
Где же одежда, которая была на жертве?
Então onde estão as roupas originais da vítima?
Черт, где же все?
- Onde está toda a gente?
Где же они держат агентов Кин и Ресслера?
Onde estão os Agentes Keen e Ressler?
Где же они?
- Onde diabos estão eles?
Где же Наруто?
Onde está o Naruto?
И где же он?
Para onde é que ele está a ir?
И где же твоя франко-канадка?
Então, onde está a tua franco-canadiana?
— А где же ты будешь?
- Onde é que vais ficar?
Где же мы спрячемся?
Então onde vamos esconder-nos?
Но где же ваш фронтмен - Грант ЛеДэвид?
Mas onde está o vosso vocalista, o Grant LeDavid?
Где же этот парень?
Onde está ele?
Где же он, черт побери?
- Onde diabos é que ele está?
А где же "алоха"? Сэр, простите за ваш набор для гольфа... Набор для гольфа...
Senhor, sinto muito pelo seu equipamento de golfe.
Место преступления в лаборатории Меркюри находится на том же этаже, где и засекреченные хранилища, и свидетель утверждает, что он что-то искал.
O local do crime nos laboratórios da Mercury, foi num andar com cofres de alta segurança. A testemunha disse que ele estava à procura de algo.
Тогда где же Кетрин?
Então, onde é que está a Catherine?
Ты тут умрёшь... Там же, где и мой брат. И у тебя два способа сделать это :
Vai morrer aqui, no mesmo sitio que o meu irmão morreu, e as duas únicas escolhas que tem que fazer são :
Я пил воду оттуда же, где и мылся.
Eu bebia água do mesmo lavatório onde me lavava.
- У тебя появилось больше свободного времени, есть другое место, где ты должен быть. Ну же.
- Bem, tens tempo de sobra, há outros lugares onde deverias estar.
Но есть же и тут где-то предел?
Mas, não há aí um limite algures?
В той же сумке, где были воровские инструменты, мы нашли осколки стекла.
Encontrámos cacos de vidro no saco de ferramentas.
Так, где же вся остальная кровь?
Então, onde está todo o sangue?
В том же отеле, где остановился человек, которого грохнули ты и твои подружки.
O mesmo hotel que hospedava o homem que vocês mataram.
Если ты сейчас же не скажешь мне, где Джон, я дальше не пойду.
Se não me disseres agora onde está o John, não saio daqui.
На первый взгляд кажется, что жертвы выбраны с учетом их присутствия в соцсетях, но это всё тот же торговый центр, где была Тара перед своим убийством.
Á primeira vista a vitimologia pode ser sobre a sua presença nas redes sociais mas é também o mesmo centro comercial que a Tara visitou antes de morrer.
Там же, где и всегда, в спортзале.
No mesmo lugar de sempre, no ginásio.
Мы растопим Кацую под ногами Альянса Шиноби где каждый будет тут же исцеляться.
Katsuyu vai agir como o pilar da Aliança! poderão se recuperar.
Все что мы знаем - "Вендиго" контролирует частные рейсы, используемые в похищениях, и у них есть собственносуть на той же территории где тела сбросили в океан...
Sabemos que a Wendigo gere jactos usados nos raptos, e possuem terras na mesma área onde corpos foram largados :
Где этот парень? Ну же.
Onde está ele?
Ты же где-то здесь живёшь.
O sargento mora nesta zona.
где же еще 44
где же ещё 31
где же ты 380
где же он 329
где жертва 17
где же вы 60
где же ты была 24
где же они 96
где же ты был 43
где же оно 40
где же ещё 31
где же ты 380
где же он 329
где жертва 17
где же вы 60
где же ты была 24
где же они 96
где же ты был 43
где же оно 40
где же мы 18
где женщина 24
где же она 179
где же мои манеры 21
где же вы были 30
где же все 20
где же это 40
где женщина 24
где же она 179
где же мои манеры 21
где же вы были 30
где же все 20
где же это 40