English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Где же он

Где же он Çeviri Portekizce

640 parallel translation
- И где же он? - Кто?
- Onde está ele?
Где же он?
Onde está ele?
А где же он?
Então onde está ele?
Где же он может быть?
Onde pode estar?
А где же он остается?
E aonde vai? Eu não sei. O senhor entende...
Где же он мог быть?
Onde estará?
Где же он?
Onde é que ela está?
- Тогда где же он?
- Então onde está ele?
И где же он?
Então, onde está ele?
Где же он?
Onde estará?
Где же он... Что ты ищешь?
- O que procuras?
Тогда где же он? Я не знаю!
Onde é que ele está?
Где же он?
Onde está o telefone?
Где же он? - Здесь, государь.
Ratcliffe, vós, o Catesby, onde está?
Кого? Где же он?
Onde está ele?
И где же он?
Onde é que ele está?
Так... пожалуйста, где же он?
Oh, por favor, onde está ele?
А где же он?
Como está ele?
Ну, где же он?
Rusconi!
Я иду искать, где же он спрятался.
Onde será que ele se escondeu?
- Где же он?
Aí está!
Где же он?
Quem é?
М-р Скотт? Да где же он?
Onde diabos está ele?
Где же он?
Não vejo nenhum escudo.
Да где же он?
Onde estará ele?
Где же он, черт возьми?
Onde raio está ele?
А где же он сам?
- Então, onde está ele?
- Где же он?
- Onde está?
Ну где же он?
Onde está ele?
Где же он тогда спал?
Então onde é que ele tem dormido?
Да? И где же он?
Onde está?
Вот и мистер Хеджхог. А я думала, где же он?
Onde será que ele vai?
- Так где же он?
Então, onde está ele?
- А где же он?
Onde está ele?
Да где же он?
Onde está aquele rapaz?
Где же он?
- Onde está ele?
Если стрихнина не было в кофе, мы знаем, что его не было в какао, где же он был?
Se a estricnina não estava no café e sabemos que não estava no cacau, onde estava?
И где же он есть?
Onde está ele?
- Но.. Где же он, в действительности?
- Mas na estação, onde se encontra exactamente?
Где же он может быть...
O mais provável é ele ter ficado lá.
Но все же, где он?
Mesmo assim... onde estará ele?
Где же он?
Onde é que ele estará?
Это узнают в первом же месте, где он захочет их потратить.
Apanham-no mal o use.
Ты вернешь контроль над этим кораблем мостику, где он и должен быть, сейчас же.
Tem que devolver o controle da nave para a ponte faça isso agora.
- Но ты же не знаешь, где он!
- Mas, não sabes onde é que ele está.
Джордж, твой отец, там же, где он уже 12 лет.
George, o teu pai, está no mesmo sítio onde tem estado nos últimos 12 anos.
А я не знала, где он спрятал камни. Но раньше он показал мне, где прячем письмо. И я решила, что камни он держит там же.
Mas como me tinha mostrado o sítio onde tinha escondido a carta, pensei que talvez tivesse escondido as jóias no mesmo sítio.
Но если он был реален, если он был здесь, мы его поймали а ему удалось убежать, то где же Боб сейчас?
Mas se era real, e estava aqui e o tivemos preso e ele escapou onde estará o Bob agora?
Которого ты совершенно явно заманил обратно, на эту сторону границы, где он во время ареста был ранен, а впоследствии - убит той же ночью в госпитале.
Que foi trazido através da fronteira, ferido durante a prisão, e posteriormente, morto no hospital.
- Где же он?
Então, onde está ele?
Ой! Ну где же он? Где он?
Onde está ele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]