English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Глянь на это

Глянь на это Çeviri Portekizce

47 parallel translation
Мы тут 10 лет работали, а сейчас глянь на это.
Trabalhámos aqui dez anos. Agora olha para isto.
Господи всемогущий, глянь на это стадо вон там, мужик.
Vê só aquele grupo ali, pá.
Эй, ты только глянь на это.
Ei, pá, olha só para isto, meu.
Ты глянь на это дерьмо.
- Olha para essa merda!
Только глянь на это уродство!
Olha para isto, é horrível.
Глянь на это, Брэд.
Terminado. Verifica isso, Brad.
- Глянь на это, пойми, дотронься.
- Vê-lo. Prová-lo, senti-lo.
- А, да, глянь на это!
- Oh, sim, olhem para isto!
Глянь на это с другой стороны - когда Карла узнает, что ты меня прячешь, Все наши вопросы будут решены... контрольным выстрелом в башку каждому из нас обоих.
Quando a Carla descobrir que tu me escondeste, todas as tuas perguntas estarão respondidas... com uma bala nas cabeças de nós os dois.
- Бобби, иди сюда, глянь на это.
Bobby, anda cá ver isto.
Ты только глянь на это.
Olha para isto.
Глянь на это.
- Olha para isto.
Глянь на это дерьмо. Ты выглядишь как мудак.
Olha para esta merda..... pareces uma picha.
Tолько глянь на это отребьe, Бэймeн.
Olhe só aqueles rebeldes lá embaixo, Behmen.
Глянь на это.
Olha só para isto.
Бог ты мой, только глянь на это тело.
Meu Deus, olha para aquele corpo.
Глянь на это.
Olha para isto.
Давай, чувак, просто глянь на это, пожалуйста?
- Baza. Vá lá, meu, não me podes dar uma ajudinha?
Джонни, глянь на это.
Johnny, olha este.
Глянь на это место.
Olhe para este sítio.
Конечно, пуля только задела сапог, но ты глянь на это.
Foi só de raspão, mas olha para isto.
Ты только глянь на это дерьмо.
Olha para esta merda.
Только глянь на это дерьмо.
Vê isto...
Рэд, глянь на это.
Red, olha para isto.
Глянь на это дерьмо.
Olha para aquela merda.
Только глянь на это.
Olha para esta merda.
Только глянь на это дерьмо..
Vejam-me esta merda.
- Клево, но ты на это глянь.
- Sim, mas topa!
Только глянь на это тело.
Quero dizer, olha-me para aquele copo.
А потом я узнаю, что он отхуячивает долю компании на сумму в полляма. Глянь на него, сидит и делает вид, что они не занимаются этой хернёй на постоянке.
Espírito fala comigo.
И на это глянь.
E olha para estes, também.
Глянь-ка на это дерьмо.
Olhem bem para isto.
Привет, Глория. Глянь на это.
- Olha para isto!
Глянь-ка на это.
Olha aquilo.
Чувак, глянь-ка на это.
Meu, olha para isto.
Боже, глянь на личико этой девчонки.
Jesus, olha só para a cara daquela rapariga.
Прежде чем ты расскажешь мне о том, что провёл выходные с Фродо, Гэндальфом и Бильбо Бэггинсом, глянь-ка на это.
Por isso, antes de me dizeres que passaste o fim de semana com o Frodo, o Gandalf e o Bilbo Baggins, por que não vês isto?
О, глянь-ка на это Это и-мейл для Кэндис от Бо с приложением. Хм?
Vê isto.
Эй, Брайан, глянь-ка на это.
Ei, Brian, vê só.
Эй, глянь-ка на это.
Olha só para isto.
Боже, глянь на все это барахло. Оно в отличном состоянии. А люди выбрасывают его просто так.
Olha para todas estas coisas em bom estado que as pessoas deitam fora sem razão aparente.
- Эй, глянь-ка на это.
- Vê isto.
Глянь на сломанные ветки на этой стороне тропы.
Olha só os galhos quebrados neste lado da rasto.
Эй, глянь-ка на это.
Precisam ver isto.
Глянь-ка на это.
Quem diria?
Рюмаху джина, мамзель, и я весь такой "Глянь на ножки этой цыпочки."
Basta um pouco de gin, querida, e começo a falar com um sotaque estranho.
Глянь-ка на это, ботинковые друзья.
Vejam isto, amigos de botas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]